国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0160 Mongoliya i Amdo i mertby gorod Khara-Khoto : vol.1
モンゴル、アムドと死の山カラホト : vol.1
Mongoliya i Amdo i mertby gorod Khara-Khoto : vol.1 / 160 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000235
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

рам нас услаждали пением усатые синицы и черногорлые
дрозды, к которым изредка присоединялся отличный певец —
серый сорокопут (Lanius grimmi). Здесь мы ловили недавно
появившихся жуков — водолюбов и другихъ; здесь-же, наконец,
мне посчастливилось убить дикую кошку, или по-местному
«цогонда», которую я искал с самого Эцзин-гола, и которая
оказалась интереснымъ новымъ видомъ (Felis chutuchta ¹).

Это хищное животное ютилось среди камышей, в сухой
части озернаго прибрежья и занималось, вероятно, охотой за
птицами, пользуясь тем, что плавающие пернатые часто вы-
ходили на берег посушиться и отдохнуть; кошка держала себя
очень доверчиво, не убегала при виде человека, и пустилась
на уход лишь тогда, когда мы почти вплотную подошли к
тому тамарисковому кусту, под которым она скрылась. Цогонда
была очень крепка на рану: пробитая в лопатку, дробью но-
мер второй, она нашла в себе силы пробежать сажень тридцать
сорок, прежде нежели упала мертвой. Помимо отличной шкуры
и скелета, эта кошка подарила нашей коллекции три прелест-
ных экземпляра немного недоразвитых детенышей, пестрых
словно тигрят, которых мы очень хорошо сохранили в спирту...
Внимательно осмотрев нашу добычу, проводник заметил: «при-
сутствие около ушей белых пятен, помимо богатой густой
шерсти, делает эту шкуру весьма редкостной и ценной»...

Немного позднее, на ближайшем озерке, я подстрелил
лебедя (Cygnus bewicki), плававшего рядом с серым, таким
же, как и он одинокимъ, гусем; туземцы сообщили мне, что
этот «эребень», то-есть лебедь, прилетал к ним из-года-в год
и постоянно держался одиночкой среди другихъ плавающихъ
птиц...

На следующий день, экспедиция перенесла свой лагерь на
шестнадцать верст восточнее, — в урочище Зуслэн, и располо-
жилась у головы превосходнаго источника, выбегавшаго из-
под обрыва, где я произвел астрономическое определение для
получения географических координат²)... Место было сухое,
травянистое, привольное. Вблизи тихо струилась серебристо-
прозрачная, студеная вода, дававшая начало богатому ручью.