国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ
|
|
カラー画像サムネイル -
目次 -
ページ番号 -
書誌情報(メタデータ) -
キャプション -
カラー画像 -
白黒高解像度画像 -
見開きページ -
グラフィック -
| 0060 |
Southern Tibet : vol.1 |
| 南チベット : vol.1 |
引用情報
OCR読み取り結果
But it is not old and real Indian conception to let the Ganges take its origin from the Rakas-tal. From this lake only one river takes its rise, as Lassen says, namely, the Çatadru or Satlej, which, like the Indus, has its origin »on the Tibetan side of the Himalaya». ¹
Lassen regards the Satlej or Çatadru, »in hundred branches running», as tak-ing its origin from Ravanahrada, and the name is explained by a legend, relating that the river, from fear of Vasishtha, divided itself into a hundred branches. In the *Kālikā Purāṇa* is another legend showing that the ancient Indians knew the origin of the Brahmaputra to be situated in the neighbourhood of Kailas. ²
In our days Brahmakunda is regarded as situated in Upper Assam, and Lassen believes that it has been placed there since the real origin of the river was no more known. As to the etymology of the name Kailas Lassen derives it from Kilāsa, »dwelling place of the peak». The full name of the holy lake is Mā-nasarovara, Manasa, the most beautiful of lakes; Mānasa means »created from the soul», ³ and of his soul Brahmā created the Manasarovar. The Rakas-tal or Rāva-ṇahrada was called Anavatapta, i. e. not hot, thus cold, by the Buddhists.⁴ Lassen
Die heiligen Seen liegen unter 30° 40′—30° n. Br. und 09° O. v. F. auf einer Plateau-Höhe von 14000—15000 F.; ihnen im Norden Kailāsa, im Süden der steile Rand des Himalaja; sie werden durch Bäche von beiden Gebirgen genährt, haben klares Wasser und sind die Heimat der wilden Gänse, welche hier, die Regenzeit des Südens fliehend, in ungestörter Ruhe brüten. Aus dem N.W. See, Rāvanahrada oder See des Rāvana, auch Lankā genannt, strömt ein Quellfluss der Çatadru W.N.W.; aus dem zweiten, Mānasa, leitet die Indische Vorstellung die Sarayu, aber mit Unrecht; se entspringt jedoch nur eine Tagesreise südwärts davon. Die Quellgebiete der Gangā und Yamuna liegen von hier W. auf der innern Indischen Seite des Hochgebirges. Der Indus entspringt auf der Nordseite des Kailāsa und fliesst N.W. ab, hier Sanpu genannt; der Brahmaputra, Tibetisch Dzang-bo, auf dem Ostgehänge des Gebirges, welches im Osten den Mānasa begrenzt . . .›
1
.
.
.
.
|
.
.
.
.
17
.
.
.
.
|
.
.
.
.
29
.
.
.
.
|
.
.
.
.
39
.
.
.
.
|
.
.
.
.
50
.
.
.
.
|
.
.
58
59
60
61
62
.
.
|
.
.
.
.
70
.
.
.
.
|
.
.
.
.
81
.
.
.
.
|
.
.
.
.
93
.
.
.
.
|
.
.
.
.
103
.
.
.
.
|
.
.
.
.
113
.
.
.
.
|
.
.
.
.
124
.
.
.
.
|
.
.
.
.
137
.
.
.
.
|
.
.
.
.
148
.
.
.
.
|
.
.
.
.
159
.
.
.
.
|
.
.
.
.
169
.
.
.
.
|
.
.
.
.
180
.
.
.
.
|
.
.
.
.
190
.
.
.
.
|
.
.
.
.
201
.
.
.
.
|
.
.
.
.
212
.
.
.
.
|
.
.
.
.
222
.
.
.
.
|
.
.
.
.
233
.
.
.
.
|
.
.
.
.
246
.
.
.
.
|
.
.
.
.
261
.
.
.
.
|
.
.
.
.
277
.
.
.
.
|
.
.
.
.
293
.
.
.
.
|
.
.
.
.
306
.
.
.
.
|
.
.
.
.
319
.
.
.
.
|
.
.
.
.
331
.
.
.
.
|
.
.
.
.
345
.
.
.
.
|
.
.
.
.
358
.
.
.
.
|
.
.
.
.
370
.
.
.
.
|
.
.
.
.
381
.
.
.
.
|
.
.
.
.
394
.
.
.
.
|
.
.
.
.
405
.
.
.
.
|
.
.
.
.
415
.
.
.
.
|
.
.
.
.
425
.
.
.
.
|
.
.
.
.
436
.
.
.
.
|
.
.
.
.
454
Copyright (C) 2003-2026
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。