国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0185 Southern Tibet : vol.1
南チベット : vol.1
Southern Tibet : vol.1 / 185 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000263
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

125

Was der Brand versengt, hinein;
Doch wir bergen nichts im Herzen,
Wir bekennen und wir sühnen.

Nāgaschloss im lichten Hain ragt,
Wo am See sich dehnt das Dickicht; etc. . . .

Wenn des Nāgaschloss-see's Dammwerk,
Die Kanäle, die den See, ach, trüben,
Sind erlegen der Zerstörung,
Murmeln Rotkuh, — etc. . . .
Warfen, was der Brand versengt,
Auf den tiefen Grund des See's; etc.

Ragt da ein Palast der Nāga's
Auf des Tise weissen Gletschern;
Rotkuh, etc. . . .

Ragt da ein Palast der Nāga's
Auf der Berge grünen Almen; etc. . . .
Grün sind dort die Schieferberge,
Bäume prangen in der Felsschlucht, etc. . .

Ragt da ein Palast der Nāga's
An dem blauen Türkissee,
An dem grossen See Ma-dros-pa; etc. . . .

In dem Nāgaschlosse schmuckreich
Schlecht ist unsrer Hände Werk:
Wühlten in der sand'gen Steppe
Und den grossen Alpenwiesen; etc. . . .

Ragt da ein Palast der Nāga's
Auf des Hochbergs breiten Hängen; etc. . . .

Sieh, wie sich der Vielkopfnāga windet,
Und die Vielkopfschlange hin- und herwogt,
Und der blaue See von Türkis schimmert!

The White section of the work of the hundred thousand Nāgas begins:
The Nāgarāja's samt eurer Gefolgschaft, hausend auf den im Kosmos, Erdall und in der
Schöpfungswelt gelagerten Meeren und Strömen, Flussufern, Seeen, Quellgebieten, Bächen,
Teichen und andern (Gewässern), auf den sieben Bergen, Felsenbergen und erdigen Steinen, in
Wind, Feuer, Wasser, Äther, in allen jenen Elementen, auf, erscheinet und empfangt hier die
Opferspende!