国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0038 Southern Tibet : vol.3
南チベット : vol.3
Southern Tibet : vol.3 / 38 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000263
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

Beligatti cannot understand these curious effects which this mountain causes
both to men and animals. Some thought it was on account of the considerable
elevation, which forces people to respire rarified air. He also mentions the opposite
direction in which the rivers flow on both sides of Lhangur: from east to west on
the southern side, from west to east on the other. But he adds: »Notwithstanding
the diversity in the course of the water, I should not be able to adhere to the
opinion that the mountain Lhangur was the highest mountain — I will not say of
Tibet, but of those very mountains which we have had to cross.»

»From Mount Lhangur all the way to Lhasa one is always ascending more
than descending, and before one arrives in Lhasa one has to cross Mount Kam-
balà, which in my opinion and that of others is not unconsiderably higher than
Mount Lhangur, and still, on the Kambalà one does not feel any other inconvenience
than that which is characteristic to every somewhat uncomfortable ascent.»

Other people believed that the said effects were due to exhalations or minerals
or venomous plants on the mountain. After some speculation on the plants, he
comes to the conclusion that the symptoms are rather to be accounted for from the
exhalations than from the rarefaction of the air. He was confirmed in this view
when he, PP. FLORIANO and COSTATINO in 1742 again travelled this way and
passed without feeling the least inconvenience, which he thinks depended on the
fact that the whole mountain was now covered with snow which certainly hindered
the exhalation, but could not diminish the rarefaction of the air. But he wisely
says he leaves to naturalists the discussion about the matter, and goes on with his
narrative.

They arrived in the valley of Tingri which is one of the finest he has seen
in Tibet. There is a river flowing from west to east. In a place Tingri Culà they
tried to get animals of burden and for riding. After several days they succeeded
in hiring some animals from a Tibetan merchant who was on his way to Lhasa.
He gives a very good description of Tingri, its nature, its flocks. On December 3,
after a long delay and great difficulties with the muleteers they started for Tingri
Saurà. Thence they proceeded to the north-east and halted on the bank of a little
brook, where they passed the night under a tent. Beligatti gives, like Desideri, an
excellent description of the daily routine of travelling and how they passed their
days. Next march the road sloped to the east and beyond Tzogor they halted
again on the bank of the brook. The following morning they continued to the
east, passing the places Ngambà, Mermbù and Hahar and after 7 kos' journey
again halted at the same brook as before and experienced during the night the
usual cold.

The next day's march took them along the brook and after 4 kos they halted
at its bank. The 8th they continued further along the brook and after 1 kos they
passed a fortress situated on the other side of the brook and called Segar-giun
(Shikar-dsong). The river grew larger as they proceeded, and on its banks they