国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0084 Southern Tibet : vol.3
南チベット : vol.3
Southern Tibet : vol.3 / 84 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000263
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

From the Chinese text de Rhins mentions the following principal peaks as
situated between the lake Lang-tso (Rakas-tal) and the sources of the Tsangpo:

›Le Mabghia khabab gang ri, à 140 li ou 31 milles au nord de Tak la kar, sur le flanc
méridional duquel naît le Ma tchou ou Karnali. Le Manak nil gang ri, contigu au précédent
vers le nord-est, est à 250 li ou 55 milles au nord-est de Tak la kar. Le Lang tsian khabab
gang ri, à 250 li ou 55 milles nord-est de Tak la kar; le Lang tchou y prend sa source.‹

Du Rhins adds:

›Les monts Maryoung relient la chaîne du Gang dis ri à la chaîne Samtai gang ri. Celle-
ci se prolonge au sud-est (monts Tam tchouk kouben gang tsian, etc.) et constitue la ligne de
partage entre les bassins du Gange et du Tsan po . . .‹

I have shown above that the mountains of Maryum cannot be said to be the
threshold between the parallel ranges north and south of the principal latitudinal
valley. They should rather be regarded as ordinary ramifications from both sides.

In his chapter XXX² de Rhins comes to the part of Tibet which is situated
north of the Tsangpo, and he says: ›Malheureusement, aucune des traductions d'ouv-
rages chinois cités dans la bibliographie ne contient d'itinéraires dans cette région;
et on est obligé de se contenter des extraits traduits du Taï thsing i Tong tché ou
de la géographie chinoise, extraits tellement vagues et incomplets qu'on ne peut, en
les rapprochant, en les groupant de toutes les façons, réunir les éléments nécessaires
à la détermination précise d'un seul point.‹ It is a curious coincidence that the
part of Tibet, for which de Rhins has not been able to find a single reliable point,
is exactly the same which I crossed in several directions and where I visited, amongst
many other lakes, the Tarok-tso. Of the river Tarogh de Rhins says: ›Ainsi, on n'y
trouve même pas un mot sur la rivière Tarogh. Cependant, cette rivière et ses
affluents sont tracés avec de tels détails sur la carte chinoise qu'on peut affirmer qu'ils
ont été levés au moins à l'estime, et qu'ils ont dû être l'objet de rapports ou de
récits qui ont été publiés, soit dans le Taï thsing i Tong tché, soit dans d'autres
ouvrages chinois non traduits ou traduits partiellement.‹

The lake Tarok-tso is described thus: ›Le Tarogh mtso ou Tarouk you mtso
est à 550 li (121 milles) au nord-est de la horde des Djeba.³ Il a 280 li (environ
60 milles) de circuit. Il reçoit du côté de l'ouest la rivière Naghii choung qui s'y
jette après un cours de cinq journées; et au sud il reçoit les eaux de plus de dix