国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0109 Southern Tibet : vol.3
南チベット : vol.3
Southern Tibet : vol.3 / 109 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000263
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

the Himālā, stretches out beyond the lake Mansrowar, a considerable way towards
Gartope. Beyond this point there seem at present to exist no grounds, on which
even a conjecture may be formed concerning the nature of the country.¹

On his famous journey through Mongolia to China G. Timkovskiy got some
information about Tibet. His short description contains many mistakes, but as his
journey attracted great and justified attention, his geography of Eastern Turkestan
and Tibet was for a long time considered as reliable as the description he gave of
countries and places he had seen himself. A few quotations are therefore in their
place in this connection.²

He says that Eastern Turkestan, in Europe usually called Little Bokhara or
Jagatai, is, on the east bordered by China and the Kuku-nor Mongols, and on the
west by the Snowy mountains, i. e. Mussart, Musstag or Imaus. On the south it is
bordered by Tibet. In 1758 the country was conquered by Emperor Chien Lung
who called it the new line, for, as it was enclosed on the north and south by high
mountains it resembled a strip of land. On the south-western (!) side was the
Turkish or Tatar town Lobnor.

»Die ganze Strecke von Pitschang gegen Westen bis nach Ilzi auf 4 000 Li (286 deutsche
Meilen), von Ilzi gegen Süden bis nach Klein-Tibet, auf 5 000 Li (357 d. M.), und eben so 4
bis 5 000 Li gegen Osten, ist gänzlich unbewohnt und mit unzähligen Quellen bedeckt. Auf
dem dadurch gehenden Wege sieht man entweder nackte Steppen und Moräste, oder senkrecht
empor ragende Berge, mit ewigem Schnee bedeckt, Einöden und Flüsse. Es ist kein Ort, wo
es nicht eine Quelle gäbe . . . das Wasser hier ist grösstentheils gelb. Alle diese Quellen und
Flüsse, die von der Südseite der Schneeberge in der neuen Linie herabfliessen, vereinigen sich
endlich in Lobnor. Neben diesem See liegen zwey Flecken, deren jeder ungefähr 500 Häuser hat.«

He has heard the names of all the towns of Eastern Turkestan, gives even
the number of their inhabitants, the products and the trade of the country, and has
a fairly correct idea of the situation.

The part of Tibet where »Dshessilumbu« is situated and Bogdo Lama resides
he calls Little Tibet, whereas Great Tibet is the country of the Dalai Lama.

The frontiers of Tibet he describes in the following way:³ »Westlich von
Chlassei-Ziokan, weiter jenseit Dshessilumbu fängt die Gränze von Neri an, die durch
Gantessiri nordwärts in das nerische Städtchen Kerdudsun geht. Die andere Gränze
geht südwestwärts über Ssänge-Charaker bis Nelam, das an das indische Königreich
Gorka gränzt.« He knows that Ngari's neighbours are two nations: Laták and
Guguldse. North of Lhasa the plain regions begin, and in the west Lhasa is in
communication with Little Tibet. To the north, »through the desert«, and passing
Muru-ussu and Gurdson Gutscha one comes to the frontier of Kukunor. In old