National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0226 Southern Tibet : vol.4
Southern Tibet : vol.4 / Page 226 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000263
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

My investigations (Pl. 12) did not reach sufficiently far west to tell where *Tuse-chu* went to. It may be that another road than the one I followed in September, 1907, and situated west of this touches *Tuse-chu* farther north or N. E. from the point where I crossed the rivulet. For, otherwise, it is difficult to say why No. 22, *Dam-karchen,* should have been mentioned *after Tuse-chu*. The name *Dam-karchen* is exactly the same on my map Pl. 12. On the other hand, No. 20, *Mburr,* is mentioned as being passed two days before *Dam-karchen,* though it is not even half a day. On my map *Mburr* is spelled Burr as I heard it on the spot. No. 23, *Sang-nakchā,* is probably the same as *Sonakya* on my map. No. 24, *Lamo-latse,* is my *Lamo-latse-la*. South of it No. 25, *Shang-tse-go,* is the same as my *Shantse-gau*; no doubt the mountain has to be ascended to its very top to get a view of the Sacred Lake. No. 26, *Yama-chokcho,* is the same as *Yama-koto* on Pl. 12, and *Lungtep* on the *Indus* is somewhere below *Singi-kabab,* the source of the *Indus,* perhaps near *Lung-korlo,* Pl. 12. The last two places before the Sacred Lake, I cannot identify. The latter was called *Tso-movam* and not *Tso-mavang* as is more common on the shores of the lake.

Regarding the road from *Gertse* to *Tok-daurakpa,* a place known since Nain Sing's memorable journey, our Tibetans mentioned the following names: 1. *Ajo-jeva,* a valley. 2. *Chagrek,* a valley. 3. *Rungun-yung,* a valley. 4. *Rdungkung,* a valley. 5. *Tashi-tso-buk,* a small lake. 6. *Rakchen,* a valley. 7. *Tyok-tugu-rakha,* which was their way of pronouncing Nain Sing's *Tok-daurakpa*. Beyond the last-mentioned place they had only heard the Name *Nalep* which is to be found on Nain Sing's map. Of other names on the Pundit's map, they had heard *Tsering-golip, Kolang,* Nain Sing's *Golang, Dongsang-chu* and *Shechō,* a river. *Tong-tso-tsaka* was said to be a big lake whilst *Tashi-tso-buk* was a small one. The latter is called *Tashi-bup-tso* by the Pundit and is by him considered larger than the *Tong-tso-tsaka*. Nain Sing may of course be right.

From the region of our *Camp LXII,* the road to *Tok-jalung* was said to pass through the following places: 1. *Ngurva,* a valley. 2. *Shatok-sharnup,* a place where two valleys meet and gold is found. 3. *Serinsam,* a valley. 4. *Yurke-memba,* a valley. 5. *Ngonyung,* a valley. 6. *Hurtu,* a valley with a brook. 7. *Ngochen,* a valley. 8. *Paktuk,* a valley. 9. *Mande,* a valley. 10. *Yüshüp-tso,* a lake, obviously the one that was mentioned as being situated to the north of *Sertsuk* on the road from *Ngarung* to the Sacred Lake (see above). 11. *Luma-ringmo,* a salt lake, no doubt the one I passed on November 3, 1901, and which then was said to be called *Luma-ring-tso*. 12. *Yontāng-nakpo,* a salt lake. 13. *Karpo-gehle,* a salt lake. 14. *Kachen,* a salt lake. 15. *Tute,* a salt lake, at which the road divides in two branches, the left or southern one continuing to: 16. *Ka-serne,* a valley. 17. *Chine-rung,* a dry valley. 18. *Chüdü-marya,* where to the left a lake is situated