国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0129 Southern Tibet : vol.7
南チベット : vol.7
Southern Tibet : vol.7 / 129 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000263
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

language and the friendship of the Lamas, and accompanied a deputation of them
to Peking, was never published, and appears to have perished.»¹

By his great earnestness and modesty, his deep knowledge and intelligence, and
by the determination with which he carried out his magnificent and difficult projects,
van de Putte reminds us of ALEXANDER CSOMA KÖRÖSI. The regions of eastern
Tibet he was the first to cross after GRUEBER and DORVILLE, are comparatively
well known in our days, particularly by the exploration of PRSHEVALSKIY and
ROCKHILL. The regions explored by POTANIN, KOZLOFF, FILCHNER and TAFEL are
situated farther east. But from a historical point of view, it is still a great pity that his
material has been lost. It would have been a very interesting task for a scholar
to try to put together his scraps of paper like a gigantic puzzle map. He was too
conscientious to confide his fragmentary material to anybody else, and, therefore,
preferred to have it all burnt.

As I have pointed out before,² DELLA PENNA'S description of the road from
Lhasa to Koko-nor and Sining, is taken directly from the information he got of
van de Putte. On the other hand, Della Penna's general description of the nature,
climate and mountains of Tibet is, no doubt, the result of his own observations.
The following passage of his, is especially worthy of being remembered.

Il regno del Thibet è tutto montuoso e tra le montagne vi sono delle pianure, dove
sono fabbricate città e terre, e castelli nella parte che riguarda il mezzogiorno, vicino alle
quali piantano alcune selvette di salci ed albucci non essendovi per le montagne nè pur
uno sterpo, non che arboscello. Verso poi mezzogiorno, che sono le provincie di Takpò,
Kombò, e K'ham, vi sono delle selve, ma nelle provincie di Ngari, Tzang, U e Ciang in
tutte quelle montagne non vi è pur un arboscello, ma solo alcuni arbori, e ben pochi per
far travie travicelli per le fabbriche delle case vicino a luoghi habitati, come si disse ser-
vendosi di soli rami per il fuoco, quali si vendono a carissimo prezzo brugiandosi comune-
mente da tutti sterco di cavalli, bovi ed altri animali. Il clima è freddissimo, e tutto l'anno
le cime de' monti sono piene di neve, e ciò procede dalla grand' altezza della terra, e per
i grandi venti rigidissimi, che regnano in quel paese, che perciò il terreno per sopra circa
sei mesi dell' anno resta come un duro macigno, e dove domina simil rigidezza d'aria e
durezza di terreno non vi è alcun animale velenoso.3

In these few words della Penna has given a very good description of the
nature of Tibet.