国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0518 Southern Tibet : vol.7
南チベット : vol.7
Southern Tibet : vol.7 / 518 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000263
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

with eternal snow; between them different passes are situated, as for instance: Kara-korum
and Kara-tag, arriving at an absolute height of 18,500 and 17,700 feet.

Regarding the Gang-dis-ri Range as it was described by HODGSON and
SAUNDERS, though much better known by the Chinese, he has the following passage:

In the southern part of Tibet a mountain range, called by some geographers and
travellers Gang-dis-ri, stretches nearly parallel with the Himalaya. This range forms the
southern boundary of the plateau-land of Katshi and borders at its eastern end upon the
transverse snow group of Nin-chen-tan-la which separates the basin of the lake Tengri-nor
from the tributaries of the rivers Brahmaputra and Nap-chu.¹

In 1889 Major-General DONALD MACINTYRE touches slightly upon our
mountains.

He mentions an offshoot of the Kugrang called Chang Loong Koongma.

It runs up parallel to, and eight or ten miles west of, Chang Loong Yokma, leading
to the desert plain of Lingzitang, averaging over 17,000 feet, across which vast elevated
waste lies the route to Yarkand.

Of the world of gigantic glaciers he exclaims:

Any attempt of mine to describe the glacier scenery of the Spiti and Lahoul moun-
tains, through which our way led for several days, would be quite inadequate to convey
the slightest idea of its wild grandeur. Suffice it to say that the longest of Alpine glaciers,
the Aletsch, which is some twenty miles in length, cannot be compared in size with many
of those in the Himalayas, the largest of which are found in the Kara-korum range, far
to the north-west of Cashmere and Ladak.²

In the same year, 1889, DUTREUIL DE RHINS published his great work on
Central Asia. We do not need to enter upon his complicated deductions here.³
Among other things he »rectified» the old Chinese itinerary from Khotan to Tengri-nor
and Lhasa, and brought it in accordance with the knowledge of 1889. The itinerary
was unknown to D'ANVILLE, but was exactly copied by KLAPROTH. From the Wei tsang
tu tche, de Rhins gives the following extract of the itinerary crossing the whole of
Tibet diagonally and, therefore, also the Kara-korum System:

Quand on se dirige au nord-ouest de Lhassa, on passe par Yang ba dzian et on suit
la route du Galdzan koutcha (ou mieux: pays des Khatsi) . . . . Jusqu'à la rivière du Lièvre
blanc (en chinois: Pe thou ho) on a presque toujours de hautes montagnes à passer et des
chemins très difficiles . . . . On passe par Nak tsang et on traverse le désert sablonneux
de Gobi où s'étendent les monts Kerie la (monts Keria qui sont couverts de neiges et de
brouillards pestilentiels) . . . . Au delà du Kerie la, on arrive sur le grand chemin qui
conduit à Yarkand et à la Nouvelle Frontière nord-ouest de l'empire chinois
établie sous Kianglong après la conquête de la petite Boukharie.