National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0422 Southern Tibet : vol.8
Southern Tibet : vol.8 / Page 422 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000263
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

Form des Namens | Quadrat- | Form des Namens | Karte | Erläuterungen
auf Pl. XXVIII | feld | auf der Originalkarte | von 1865, |
| | | Gradfeld |

*Shara-ala | F′₁ | sha-la a-la | — | mo. gelber Grasplatz.
*Shatu | N₅ | sha-t′u | — | mo. Leiter.
*Shatu-aman | A′₃ | sha-t′u a-man t′ai | — | mo. Leiteröffnung (chines. Post-
| | | | station).
Sheikle | P₅ | hieh-i-hei | —
Sheitulla | A′₄ | sui-tê | — | Märtyrer.
Shemallik M. | U₁₄ | hia-ma-lo shan | — | nördl. Gebirge.
Shepang E. | G₁₂ | ch′i-p′an chuang | (L₅)
Shimgan s. Chimgan
Shindi | E₁₁ | hien-ti | —
Shiniga | G′₄ | si-ni-ko | —
Shishpu | H₁₁ | si-ho-p′u | —
Shor W.¹ | C₉ | shao ch′üan | GH₃ | Salzquelle.
Shor-bulak | C′D′₆ | shao pu-lo-k′o | — | Salzquelle.
Shor-köl | R′₃ | sha-êh po | A″₂₀ | Salzsee.
Shor-tam | B′₆ | shao-êrh ta-mu | — | Salzmauer.
Shudang | B′C′₁₁ | shu-tan | —
Sil | R₇ | tzü-li | — | ar. Überschwemmung (der heutige
*Sil marsh | N′₇ | shih-lo yüan | — | Lop-nor oder Kara-koshun).
Sögät (Suget) | I₁₄ | su-kai-t′i | —
„ „ | N₅ | su-k′o-t′i | —
„ „ | O₇ | sê-wa-t′é | — | Weidenbaum.
„ E. | N₈ | sê-wa-t′é chuang | —
* „ R. | C′₁₂ | su-ko-tê shui | —
Soghun M. | G₈ | su-hun shan | — | Zwiebel.
Song-tash | L₅ | sung-mu t′a-shih | —
Sorghak | U₁₄ | so-lo-wa-k′o | — | wo (Gold) gesiebt wird.
Su-bashi (Su-bäshi) | D′₃ | su-pa-shih | —
„ | M′₂ | su-pa-shih | A″₁₆
„ | O′₂ | su-pa-shih | A″₁₇ | Quelle (chines. Poststation).
„ E. | A′₄ | su-pa-shih chuang | —
„ L. | S′₁ | su-pa-shih hu | —
*Suluktu | O′₃ | su-lu-t′u | A″₁₈ | Ort, wo es Wasser gibt.
Suyuk | C₆ | su-yo-k′o | —