国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ
|
|
カラー画像サムネイル -
目次 -
ページ番号 -
書誌情報(メタデータ) -
キャプション -
カラー画像 -
白黒高解像度画像 -
見開きページ -
グラフィック -
| 0089 |
Antiquities of Indian Tibet : vol.2 |
| インド・チベットの芸術品 : vol.2 |
引用情報
OCR読み取り結果
teacher's [black] face become like gold!' At once the black-coloured Rishi
became golden, and was henceforth called hermit Gser-mdog-can (golden face,
Kanakavarna).
Then the Rishi saw that Goḥutama's line of religious kings (Dharmarājas) would
become extinct, and said to Goḥutama: 'For the sake of posterity you must leave
a seed.' Goḥutama answered: 'As I am tormented with misery, I cannot beget
a family!' Then the teacher produced a pleasant coolness by overshadowing clouds,
and Goḥutama, experiencing a feeling of pleasure, produced two drops of semen virile p. 26.
mixed with blood. They were placed on two leaves of sugar-cane (Bu-ram-śiṅ,
Ikshvāku) and ripened through the heat of the sun and the moisture of the moon,
and two boys were produced. They received the names of Bu-ram-śiṅ-pa (Ikshvāku)
and Ñi-maḥi-gñen (Sūryavaṃśa).
Ñi-maḥi-gñen became an ascetic, and Bu-ram-śiṅ-pa reigned. The descendants of
Bu-ram-śiṅ-pa became famous, and increased.
One hundred generations after him there arose King Hphags-skyes-po
(Virūḍhaka). He had by his elder spouse four sons, and by the younger one four
daughters. At a later (another) time, both wives having died, he married the
daughter of a foreign king, who said, 'The sons whom you already have must not
reign. If my daughter should have a son, he must reign!' As he had said this,
the ministers consulted together, 'We do not know if his daughter will have a son
or not. If a son should be born, we do not know if he will live or not. If he
should live, we must place him on the throne.' As the result of this consultation
he married the princess.
She bore him a son, whom they called Rgyal-srid-dgah (Rāshtrananda?). At that
time the ministers thought as follows:—'If we place the elder brothers on the
throne, we go beyond our former promise; if the throne falls to Rgyal-srid-dgah, we
have to take heed to the elder brothers. Accordingly, we must turn out the elder
brothers by some device!' Thus thinking, a crafty one from among the ministers
pronounced some calumny and banished them.
Leading their sisters, they went to the banks of the river Bskal-ldan-śiṅ-rta
(Bhāgirathī), built a hut in the forest, not very distant from the place of the
Rishi Gser-skya (Kapila), and lived there. When they had attained to adolescence,
they became pale and thin, and, when the hermit saw this, he asked them about it.
They said, 'We have become like this, because we are tortured by passion.' He
said, 'Even if it is so, you must avoid the sister with whom you have both parents
in common, but amuse yourself with the sister whose mother is in truth the sister
of your own mother.' They asked him, 'Great Rishi, is it right to do this?'
He answered, 'For royalty which has renounced the throne it is right to do this!'
They said, 'The words of the hermit are authoritative,' and did accordingly. Many
boys and girls were born, and, when their father heard of it, he said, "Could the
young people do such a thing?', or in Indian language: 'Śākya (i.e. śākyaṃ
"possible!": or "capable"?).' This is the origin of the Śākyas.
L.
1
.
.
.
.
|
.
.
.
.
15
.
.
.
.
|
.
.
.
.
25
.
.
.
.
|
.
.
.
.
37
.
.
.
.
|
.
.
.
.
47
.
.
.
.
|
.
.
.
.
57
.
.
.
.
|
.
.
.
.
67
.
.
.
.
|
.
.
.
.
80
.
.
.
.
|
.
87
88
89
90
91
.
.
.
|
.
.
.
.
100
.
.
.
.
|
.
.
.
.
110
.
.
.
.
|
.
.
.
.
120
.
.
.
.
|
.
.
.
.
130
.
.
.
.
|
.
.
.
.
140
.
.
.
.
|
.
.
.
.
150
.
.
.
.
|
.
.
.
.
160
.
.
.
.
|
.
.
.
.
171
.
.
.
.
|
.
.
.
.
181
.
.
.
.
|
.
.
.
.
192
.
.
.
.
|
.
.
.
.
202
.
.
.
.
|
.
.
.
.
212
.
.
.
.
|
.
.
.
.
222
.
.
.
.
|
.
.
.
.
232
.
.
.
.
|
.
.
.
.
243
.
.
.
.
|
.
.
.
.
253
.
.
.
.
|
.
.
.
.
263
.
.
.
.
|
.
.
.
.
274
.
.
.
.
|
.
.
.
.
284
.
.
.
.
|
.
.
.
.
294
.
.
.
.
|
.
.
.
.
304
.
.
.
.
|
.
.
.
.
315
.
.
.
.
|
.
.
.
.
325
.
.
.
.
|
.
.
.
.
340
.
342
Copyright (C) 2003-2026
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。