National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0364 Die Geographische-Wissenschaftlichen Ergebnisse meiner Reisen in Zentralasien, 1894-1897 : vol.1
Die Geographische-Wissenschaftlichen Ergebnisse meiner Reisen in Zentralasien, 1894-1897 : vol.1 / Page 364 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000262
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

Seite
Atje, D., „Öffnung; offene Passage" . . . . 254
Atje-tag, Bg., „offene Passage zwischen zwei
Bergen" . . . . . . . . . . . . 254
Atjik-dung, D., „offener Hügel" . . . . . . 58
Atjik, D. nördlich von Ordan Padschah, „salzig;
bitter" oder „offen" . . . . . . 2. 3. 231f.
Atjik, Geg. südöstlich von Khotan . . . 202. 204
Atjik-buiak, Q., „bittere Quelle" . . . . . 77
Atjik-darja, Fl., „bitterer Fluß" 56. 60f. 64. 156. 267
Atjik-darjasi, Fl., „bitterer Fluß" . . . . . 57
Atjik-jiiga, Geg., Th., „offenes Thal" . . . . 33
Atjikming-tege, Bg., „offener" oder „salziger
Berg" . . . . . . . . . . . . . 4
Atjik-östäng, D., „salziger Kanal" . . . . . 5
Atjik-uj, D., „salzige Gegend" . . . . . . 20
Atschma, D. westlich von Kerija, „neue An-
siedelung" . . . . . . . . . . . 200
Atschma, D. bei Nura . . . . . . . . . 208
Atschma, D. bei Dört Imam Seballa . . . . 211
Att-basch, D. von Khotan, „Pferdekopf" . . . 23
Att-basch, D. von Tavek-kel . . . . . 24. 33
Att-jang, Geg. (Att-tjang [?] „enge Schlucht"). 182
Att-jojilake, Geg., „Pferdeweideplatz" . . . . 53
Att-katschdi, Geg., „das weggelaufene Pferd" . 33
Att-köjdi, Geg., „das satte Pferd" . . . . . 53
Att-lasch, Geg., „Fort"; „Stelle, wo das Wasser
passiert werden kann" . . . . . 180. 182
Att-sootge, P. . . . . . . . . . . . 204
Att-tube, Geg., „Pferdehügel" . . . . . . 182
Att-ujlik, Geg., „Pferdegegend" . . . . . . 32
Avuilu-köll, See 80f. 111. 115. 119f. 134. 136. 139.
149. 150. 156. 163
Avvat (Abad), D. südlich von Kok-robat, „be-
wohnte Gegend" . . . . . . . . . 4
Avvat, D. bei Terem-Mogal . . . . . 231. 234
Avvat, D. südlich von Ak-su . . . 249. 250. 251

Babs-kul, See, „Babas See" . . . . . . . 267
Babaj-Khambär, D.; mährlicher Name . . . . 24
Badischt-tjsachti, Geg. . . . . . . . . 106
Baga-syrlyn-nor (mong.) . . . . . . . . 129
Bagdad-schahri, leg. St., „die Stadt Bagdad" . 67
Bag, D., „Garten" . . . . . . . . . . 33
Baghas-Gaschon (Bagha-ghaschon), mong. 145f. 153.
159
Baghan Olosu-tai . . . . . . . . . . 148
Bag-jigde, D., „Garten des Eleagnus hortensis" 23
Bägis-tyschkyn, Geg., „wo die Beks sich nieder-
schlugen" . . . . . . . . . . . . 33
Bagrasch-köll, See . . . 69f. 77. 80. 85. 146. 153
Bagri-kattik, Geg., „das harte Herz" . . . . 33
Bagtji, D., „Gärtner" . . . . . . . . . 23
Bag-tograk, D., „Gartenpappel" . . . . . . 250
Bai, Geb. . . . . . . . . . . . . . 185
Bajn, D. (eig. pain), „das untere" . . . . . 8
Baj, St., „reich" . . . . . . . . . 61. 264
Bajun-bulak, Q. (mong.) . . . . . . . . 145
Baj-bulung, Geg., „die reiche Ecke" . . . . 82
Baj-dava, D. (eig. Baj-teppe), „reicher Hügel"
oder „Hügel des Bajs" . . . . . . . 33
Bajer-köll, See . . . . . . . . . . . 75
Baji, See . . . . . . . . . . . . . 90
Baj-jigde, Geg., „reicher Eleagnus" . . . . 53
Baj-khag-köll, See, „See des reichen Khans" . 232f.
Bakhan-kaschun (mong.) . . . . . . . . 145
Bakhtsal-östäng, Kan., „Kanal der Samtmütze" 201
Bakhtseut-sattmast, Ht., „die Hütte des Bakhte
Ahmet" . . . . . . . . . . . . 174
Bakte-utturgan-saj, Bt., „das Steinbett, wo Bakte
wohnt" . . . . . . . . . . . . 185
Balamast-kom, Wü., „Sand des betrunkenen
Kindes" . . . . . . . . . . . . 30
Balamast-jenger, Ru. . . . . . . . . . 30
Balganluk, Geg. (b. ist eine Pflanze) . . . . 33

Seite
Balik-kul, See, „Fischsee" . . . . . . . 266
Balilkik, Geg., Bach und See, „Fischgegend" 180.
216. 217. 266
Balilkik-köll, See, „Fischsee" . . . . . . 177
Balikji, D., „Fischhändler", „Fischer" . . . . 8
Bamija, D. . . . . . . . . . . . . 203
Bängilai, D., „Bengi-Esser" . . . . . . . 177
Baram-su-östäng, Kan. . . . . . . . 21. 22
Baratli, D. . . . . . . . . . . . . 23
Barkas, St. . . . . . . . . . . . . 147
Bäralja, D. . . . . . . . . . . . . 24
Basar-östäng, Kan., „Bazarkanal" . . . . . 12
Basch-agin, Kar., „Anfang des fließenden Was-
sers" . . . . . . . . . . . . . 67
Basch-akhma-karaul, D., „Wachtposten am Punkt,
woher das Wasser stammt" . . . . . 254
Basch-arik, Kan., „Anfang des Kanals" . . . 71
Basch-engis, Geg. am Intjikke-darja, „oberer
Teil des geernteten Feldes" . . . . . 65
Basch-engis, D. bei Korla . . . . . . 67. 71
Basch-janai-jum, Wü., „Anfang des schlimmen
Sandes" . . . . . . . . . . 175. 176
Basch-jangi-arik, D. und Kan., „Anfang des
neuen Kanals" . . . . . . . . . 179
Basch-jailuk, Log., „oberer Teil des Sommer-
aufenthaltsplatzes" . . . . . . . . 176
Basch-korle, Geg. . . . . . . . . . . 33
Baschlani-vogeti, D., „die Weide am oberen Lauf
des Kanals" . . . . . . . . . . . 67
Basch-lenger, Gth., „oberer Gasthof" . . . 30f.
Baschma-jan, Geg. . . . . . . . . . . 33
Basch-naigün, Geg., „wo das Gebüsch anfängt" 182
Basch-mejdan, Geg., „oberer Teil der Ebene" . 33
Basch-musluk, Geg., „wo die Gletscher anfangen" 182
Baschta, Ter., eig. Basch-tar (?) = „Anfang
der engen Passage" . . . . . . . . 181
Basch-tjallma-uj, D. . . . . . . . . . 24
Basch-tograk, Geg., „wo die Pappeln anfangen" 33
Basch-utak, Geg., „der obere Teil" . . . . 174
Bask-agil, Geg., „die überschwemmte Hürde" . 53
Baskak, D. . . . . . . . . . . . . 15
Bassik-agil, Geg., „Hürde der kastierten (bassegh)
Schafe" . . . . . . . . . . . . 53
Batjuck, D. . . . . . . . . . . . . 23
Bayan-khara, Geb. (mong.) . . . . . . . 163
Bedatji, Kan., „Heuhhändler" . . . . . . 69
Bedel, P. . . . . . . . . . . . 254. 255
Bedelik-utab, Geg. (eig. urtak), „Teil des Klewer-
ackers" . . . . . . . . . . . 32. 33. 248
Bechnik-köll, See, „See der Beks" . . . . . 79
Begimiar, D., „meine Beks" . . . . . . . 23
Bekh, Geg., „unterer Teil des Baumstammes"
(auch synonym mit jangal, tokaj und bakk
Wald) . . . . . . . . . . . . . 33
Bel-saj, Bt., „Pafs des steinigen Bettes" . . . 182
Beltji, Geg., „Pafsübergänger", „Pafsführer"
oder „Pafs-Schiff" . . . . . . . . 257
Besch-arik, D. bei Jarkent, „die 5 Kanäle" . . 5
Besch-arik, D. bei Kargalik . . . . . . . 8
Besch-arik, D. bei Ak-su . . . . . . . 251
Besch-arik-östäng, Kan. . . . . . . . . 251
Besch-bek, D., „die 5 Häuptlinge" . . . . 7. 8
Besch-kent, D. bei Jangi-hissar, „die 5 Dörfer" 3
Besch-kent, D. bei Pogam . . . . . . . 7
Besch-kent, Geg. von Japtscha . . . . . . 33
Besch-kerem, D., „die 5 Festungen" (?) . . . 259
Besch-khaman, Geg., „die 5 Flitzebogen" . . 56
Besch-tegeremon, D., „die 5 Mühlen" . . 32. 33
Besch-tere, D., „die 5 Pappeln" . . . . . 8
Besch-tograk, D. östlich von Kerija, „die 5 Pap-
peln" . . . . . . . . . . . . 199. 213
Besch-tograk, D. westlich von Kerija . . . . 200
Besch-tograk, Gth. westlich von Tjira . . . 202
Beschuk-attam, D., „Vater der Wiege" . . . 3