National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0372 Die Geographische-Wissenschaftlichen Ergebnisse meiner Reisen in Zentralasien, 1894-1897 : vol.1
Die Geographische-Wissenschaftlichen Ergebnisse meiner Reisen in Zentralasien, 1894-1897 : vol.1 / Page 372 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000262
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

Seite Seite
Kirk-saj, Geg., „die 40 Steinbetten" Kök-tjapp, Ra. bei Soargak . . . . 195
135. 204. 207. 210. 252. 267. Köktji, D., „das grüne Schilfrohr" . . . 2
Kirku, D. . . . . . . . . . . . 202 Köktji-joll, Geg., „der Weg des grünen Schilf-
Kirtjim, Geg. . . . . . . . . . 150 rohrs" . . . . . . . . . . . 60
Kirtjim-kotan, Geg. . . . . . . . 80 Kok-ojek, Geh. . . . . . . . . . 208
Kisil, D., „die rote Gegend" . 1. 2. 4. 259. 262 Kök-ujun, D. . . . . . . . . . . 38
Kisil-boji, D. (soll eine Pflanze sein) . . 2 Kolagil, D., „die Ohren" . . . . . . 259
Kisil-davan, P., „der rote Pafs" . . . 77 Kol-kattji, D., „Handschere" . . . . . 5
Kisil-dji-khasem, Geg. . . . . . 232 f. Köll-agsi, Kan., „See-Mündung" . . . . 90
Kisil-dji-Paschhim, Heilgr. . . . . . 3 Köll-baschi, D., „Anfang des Sees" . . . 4
Kisil-eschme, Geg., „die rote Quelle" . . 256 Köll-baju, Geg., „am Rande des Sees" . . 33
Kisil-gumbes, Geg., „die rote Kuppel" . . 255 Köll-tas, Geg., „See-Ebene" . . . . . 195
Kisil-kum, Wü. bei Jas-julgun, „der rote Sand" 197 Köll-ullung, See, „der große See" . . . 221
Kisil-kum, Wü. südlich vom Kaschgar-darja . 231 Koltuk, D. . . . . . . . . . . 200
Kisil-kum, Wüste von Transkaspien . . . 263 Konak-engel, D., „geernstetes Maisfeld" . . 219
Kisil-ötäng, Kan., „der rote Kanal" . . 1. 2 Konak-ötäng, Kan., „der Mais-Kanal" . . 261
Kisil-sinir, Oa. . . . . . . . . . 74 Kone-sak, D., „das alte (korna) Saki-Volk (?)" 234
Kisil-su, Fl. (Kaschgar-darja), „das rote Wasser" Kongaltjak-tam, Geg. (t. = Steinmauer) . . 61
1. 2. 218. 231. 234. 246. 259 Kongarijak-hel, Geg.; kongur = schwarz und
Kisil-su, Ba. bei Nura . . . . . . 268 weiß abwechselnd; tjak = Stück, auch ein-
Kisil-tag, Bg., „der rote Berg" . . . . 262 fach als Diminutiv verwendet; bel = Passage 57
Kisil-tjack, D., „rote Stücke (eines Ackers)" . 5 Kontje-darja, Fl., „Gerberflufs" . . 48. 60. 65f.
Kitad, D., „Farbe" . . . . . . . . 33 98. 115. 128. 136. 142. 161f. 247. 261. 264. 267
Kitai-nji, Geg., „das chinesische Gebiet" . . 33 Kontje-köll, See, „Gerbersee" . . . . . 79
Kitaj-hasar, D., „der chinesische Basar" . . 67 Kontje-masar, Heilgr., „das Heiligengrab des
Kitjik, Fu., „die Furt" . . . . . . 132 Gerbers" . . . . . . . . . . 66
Kitjik-Altin-tag, Bg., „der kleine Goldberg" . 71 Kontje-tegermen, D., „die Gerbermühle" . . 203
Kitjik-darja, Fla., „der kleine Flufs" . . 43f. Kontache-darja (= Kontje-darja) . . . . 118
Kitjik-tal-tokaj, Geg., „der kleine Weidenwald" 175 Korä, D. . . . . . . . . . . . 23
Kitjillik, Geg., „die Furten" . . . . . 56 Korgas-köll, See, „der trockene See" . . . 256
Köbbusak, Geg., „die Rinde (eines Baumes)" . 57 Korgas-köllning-bele, P., „der Pafs des trockenen
Köbruck, Geg., „die Brücke" . . . . 182 Sees" . . . . . . . . . . . 256
Kodaj-darja, Fla., „der Schwanenflus" . 211. 222 Korgatsch-arik, D., „Kanalrinne" . . . . 200
Kodajlik, D., „die Schwanen-(Gegend)" . 66. 67 Korin, St. 58f. 64f. 71. 77. 87. 156f. 178. 203. 267
Kogunluk, Geg., „die Melonen-(Gegend)" . . 57 Korla-darja, Fl. . . . . . . . . . 65
Kojun-kola, Th., „gelbes Pferd mit schwarzem Korlaning-darjasi, Fl. . . . . . . . 66
Schwanz und Mähne"; (kujun-kol (?) Korle, Geg., „Vertiefung; Depression" . . . 33
= Hasenfeld (?)) . . . . . . 256 Korol, D., „der Wachtposten" . . . . . 252
Koj-baj, D., „Schafgarten" . . . . . 6 Kortjak-lenger, D. . . . . . . . . 24
Kojnak, D. . . . . . . . . . . 211 Koruna, O. (k. = eine Art Sumpfvogel) . . 79
Kojtji, D., „der Schafhirt" . . . . . 23 Korum-angett, D. (s. = Weidenbaum) . . . 67
Kok-ala, Fla. des Ilek (eig. „grün-bunt"), „der Korumbuk, Geg. (eig. s. korna) . . . . 33
Flußarm" . . . . . . . . 237 f. Kosch-arik, D., „der doppelte Kanal" . . . 33
Kok-ala, See, Teil des Kara-buran . . . 103 Kosch-bag, D., „das doppelte Dorf" . . . 67
Kok-ala-darja, Fla., „Flufs des Flußarmes" Kosch-dung, Geg. am Kara-kasch-darja, „der
78f. 116. 118. 121f. 150. 157. 159 doppelte Hügel" . . . . . . . . 33
Kök-aneschik, Geg. (ein Strauch) . . . 255 Kosch-dung, Geg. bei Kok-sis . . . . . 78
Kokasch-dung, Bt., „Hügel der grünen Suppe" 192 Kosch-gumbes, D., „die zwei Kuppeln" . . 262
Kok-basch, D., „der grüne Kopf" . . . 251 Kosch-jigde-ötäng, D., „Kanal der beiden
Kok-beless, P., „grüner Pafs" . . . . 255 Eleagnus" . . . . . . . . . . 7
Kök-bulak, Geg., „die grüne Quelle" . . 195 Kosch-julgun, D., „die zwei Tamarisken" . . 200
Kok-jar, D., „die grüne Terrasse" . . 200. 214 Kosch-kotan, Geg., „die beiden Hürden" . . 61
Kök-jar, kan., „die grüne Terrasse" . . . 8 Kosch-kul, D., „der doppelte See" . . . . 24
Kök-jigde, Geg., „der blühende Eleagnus" . . 53 Kosch-köll, D., „der doppelte See" . . 24. 29
Kök-joll, Geg., „der grüne Weg" . . . . 60 Kosch-köllning-ajagi, Geg., „die Gegend unter-
Kök-kakk, Th., „die grüne trockne (Gegend)" . 256 halb des doppelten Sees" . . . . . 29
Kök-kan, Goldgr., „die grüne Goldgrube" . . 182 Kosch-köprük, Geg., „die doppelte Brücke" . 63
Kök-köll, Geg., „der grüne See" . . . 60. 61 Koschlassch, Geg. am Khotan-darja, „der Zu-
Kök-kum, D., „die Wüste mit Vegetation" . . 5 sammenflufs" . . . . . . . 101 f. 116
Kökmet, D. . . . . . . . . . 200. 205 Koschlassch, Geg. am Kerija-darja . . 47f. 53
Kökmet-köll, See . . . . . . . . . 72 Koschmet-kum, Wü., „die Wüste der Vereini-
Kök-muren, Ba., „der grüne Flufs" . . . 187 gung" . . . . . . . . . . . 141
Kökö-tag, D., „der grüne Berg" . . . . 12 Kosch-satma, Geg., „die beiden Hütten" . . 33
Kok-robat, D., „grüner Gasthof" 4. 235. 262. 264 Kosch-tag, D., „das doppelte Gebirge" . . . 12
Kok-taschlik-saj, Bt., „das Bett mit den graden Kosch-tak, Geg., „das doppelte Gewithe" . . 9
Steinen (kok, köll, bezeichnet auch grau Kosch-tjapp, Bt. bei Kapa, „die doppelte Ravine" 185
und blau) . . . . . . . . . 188 Kosch-tjapp, Ra. von Mölldja . . . . . 188
Kök-terak, D., „die grüne Pappel" . . . 12 Kosch-tjapp, D., „das doppelte Joch" . . . 24
Kök-tikken, D., „das grüne Lycium" . . . 58 Koschun, Geg. . . . . . . . . . 122
Kök-tjakkma, Geg., „die grüne Überschwem- Kösimek, D. . . . . . . . . . . 7
mungsbeete" . . . . . . . . 53 Kosu-kakhta, Geg., „der (in den Boden) einge-
Kök-tjapp, Ra. westlich von Bogana, „die grüne schlagene Pflock" . . . . . . . . 182
Ravine" . . . . . . . . . 169
Kök-tjapp, Ra. östlich von Arpa . . . . 190