国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ
|
|
カラー画像サムネイル -
目次 -
ページ番号 -
書誌情報(メタデータ) -
キャプション -
カラー画像 -
白黒高解像度画像 -
見開きページ -
グラフィック -
| 0489 |
Mission Scientifique dans la Haute Asie 1890-1895 : vol.2 |
| 1890-1895年の高地アジアにおける科学調査 : vol.2 |
キャプション
| [Figure] |
6.派生元の不明な語6*Mots d'origine indéterminée:
|
引用情報
OCR読み取り結果
6° Mots d'origine indéterminée :
Sapèque ellé Porte kao, peut-être le tibétain sgo
Haut pikhara ( ? يوقاري) Tasse à thé (Pron. g'o).
tchongry
Bas achkhara ( ? اشاغي) Grand tchatagh
Ajoutons que tous les noms de nombre, les pronoms, l'adjectif
démonstratif bou, chou bou, la particule interrogative mou sont les
mêmes que dans le dialecte du Turkestan oriental. Une des corruptions
les plus remarquables qu'ait subies la langue turque chez les Salar
c'est que les temps du verbe ont disparu sauf, naturellement, l'impé-
ratif, qui est la racine même, et le participe en ghán ou gan, lequel
sert pour tous les temps comme l'infinitif en français nègre. Ex. :
Syz Kâchgarden kelgan = Vous êtes venu, vous venez de Kâchgar.
Irta Landjougha bárghán men = Demain j'irai à Lan-tcheou.
Toutefois le parfait défini en دور, dour, ou دى, dé, subsiste,
mais sans formes personnelles et souvent employé incorrectement. Ex. :
Sen mo keldo ? ah ! te voilà ! c'est toi qui es venu ? keldo est pour
kelding.
Aldégel, apporte, au lieu de alyp gel ou plus familièrement áp gel.
Aldévár, emporte, au lieu de alyp bár.
Les formes du génitif en نيك et de l'accusatif en ى sont suppri-
mées.
Quand un mot au cas accusatif se termine par une voyelle et précède
un mot qui commence également par une voyelle on ajoute l'n eupho-
nique qui, en turc correct, sert d'appui au ى de l'accusatif. Ex. :
Kaon âch, ouvre la porte.
C'est sans doute un reste de déclinaison.
La syntaxe est réduite à sa plus simple expression.
Comment allez-vous ? Yákhchi mou ? Quelle affaire vous amène ?
sen ich ah ? (mot à mot : Toi affaire hein ?)
Ce dialecte des Salar n'est point d'origine ancienne ; il est de beau-
1
.
.
.
.
|
.
.
.
.
11
.
.
.
.
|
.
.
.
.
21
.
.
.
.
|
.
.
.
.
32
.
.
.
.
|
.
.
.
.
42
.
.
.
.
|
.
.
.
.
52
.
.
.
.
|
.
.
.
.
62
.
.
.
.
|
.
.
.
.
72
.
.
.
.
|
.
.
.
.
82
.
.
.
.
|
.
.
.
.
92
.
.
.
.
|
.
.
.
.
102
.
.
.
.
|
.
.
.
.
113
.
.
.
.
|
.
.
.
.
124
.
.
.
.
|
.
.
.
.
134
.
.
.
.
|
.
.
.
.
144
.
.
.
.
|
.
.
.
.
154
.
.
.
.
|
.
.
.
.
164
.
.
.
.
|
.
.
.
.
174
.
.
.
.
|
.
.
.
.
184
.
.
.
.
|
.
.
.
.
194
.
.
.
.
|
.
.
.
.
205
.
.
.
.
|
.
.
.
.
217
.
.
.
.
|
.
.
.
.
229
.
.
.
.
|
.
.
.
.
239
.
.
.
.
|
.
.
.
.
249
.
.
.
.
|
.
.
.
.
259
.
.
.
.
|
.
.
.
.
269
.
.
.
.
|
.
.
.
.
279
.
.
.
.
|
.
.
.
.
289
.
.
.
.
|
.
.
.
.
299
.
.
.
.
|
.
.
.
.
309
.
.
.
.
|
.
.
.
.
319
.
.
.
.
|
.
.
.
.
329
.
.
.
.
|
.
.
.
.
339
.
.
.
.
|
.
.
.
.
349
.
.
.
.
|
.
.
.
.
359
.
.
.
.
|
.
.
.
.
369
.
.
.
.
|
.
.
.
.
379
.
.
.
.
|
.
.
.
.
389
.
.
.
.
|
.
.
.
.
399
.
.
.
.
|
.
.
.
.
409
.
.
.
.
|
.
.
.
.
419
.
.
.
.
|
.
.
.
.
429
.
.
.
.
|
.
.
.
.
439
.
.
.
.
|
.
.
.
.
449
.
.
.
.
|
.
.
.
.
459
.
.
.
.
|
.
.
.
.
469
.
.
.
.
|
.
.
.
.
479
.
.
.
.
|
.
.
487
488
489
490
491
.
.
|
.
.
.
.
499
.
.
.
.
|
.
.
.
508
Copyright (C) 2003-2026
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。