0061 |
[Photo]
1 |
マラカンド城塞からの眺め.北方にスワト谷を望む.VIEW FROM MALAKAND FORT, LOOKING NORTH INTO THE SWAT VALLEY.
|
0065 |
[Photo]
2 |
チャクダラ城塞、スワト渓谷、北からの眺め.CHAKDARA FORT, SWAT VALLEY, SEEN FROM NORTH.
|
0065 |
[Photo]
3 |
ディル上方にあるシカライ集落、路上にいるのはディル兵SHIKARAI HAMLET ABOVE DIR, WITH DIR LEVIES ON ROAD.
|
0069 |
[Photo]
4 |
タラシュ渓谷のグムバトにある古いヒンドゥー教寺院遺跡.RUIN OF OLF HINDU TEMPLE, GUMBAT, TALASH VALLEY.
|
0069 |
[Photo]
5 |
小パミールのボザイ=グンバズ付近にあるカラワン=バラシ遺跡.左がガジャブ=ベグ(カラウル=ベグ)、右がムバラク=シャー(アク=サカル) .RUIN OF KARAWAN-BALASI NEAR BOZAI-GUMBAZ, LITTLE PAMIR.
Ghajab Beg (Karaul Beg) on left; Mubarak Shah (Ak-sakal) on right.
|
0075 |
[Photo]
6 |
ディル上方のコランディで集められたパサン及びグジャル族の運搬人、両脇にいるのはディル兵PATHAN AND GUJAR CARRIERS COLLECTED AT KOLANDI, ABOVE DIR; DIR LEVIES ON FLANKS.
|
0079 |
[Photo]
7 |
グジャル駐屯地からのロワライ小道の眺め.矢印は小道の位置と小道へとつながる雪に覆われた峡谷を指し示している.VIEW OF LOWARAI PASS FROM GUJAR POST.
The arrow indicates position of pass and snow-filled gorge leading to it.
|
0083 |
[Photo]
8 |
ジアラト付近の峡谷、ロワライ小道の下手.GORGE NEAR ZIARAT, BELOW LOWARAI PASS.
|
0087 |
[Photo]
9 |
アシュレト上方にあるブザゴル山腹渓谷からの雪崩の崩落面SNOW-BEDS OF AVALANCHES FROM SIDE VALLEY OF BUZAGOL, ABOVE ASHRET.
|
0089 |
[Photo]
10 |
タール=バシュ川下流にあるタンギ=タール山峡にて.岩の底部に食い込んでいる穴の列(p. 100)が左に見えている.ヤクに乗ったキルギズ人が前景にいる.IN TANGI-TAR GORGE BELOW TAR-BASHI. Line of holes cut into foot of rock (p. 100) is seen on left. Kirghiz riding on yaks in foreground
|
0097 |
[Photo]
11 |
チトラルのアユンに住んでいるバシュガリのカフィル族.BASHGALI KAFIRS SETTLED AT AYUN, CHITRAL.
|
0097 |
[Photo]
12 |
人体測定調査のために集められたチトラリ村民.CHITRALI VILLAGERS COLLECTED FOR ANTHROPOMETRICAL EXAMINATION.
|
0101 |
[Photo]
13 |
ティリチ=ミール峰、チトラル局下手から望む.TIRICH-MIR PEAK, SEEN FROM BELOW CHITRAL AGENCY.
|
0105 |
[Photo]
14 |
チナルス(バザール=マスジド)の木立の中にあるモスクMOSQUE IN GROVE OF CHINARS (BAZAR-MASJID), NEAR CHITRAL AGENCY.
|
0109 |
[Photo]
15 |
チトラル局で人体測定調査を受けたバシュガリのカフィル族.BASHGALI KAFIRS, ANTHROPOMETRICALLY EXAMINED AT CHITRAL AGENCY.
|
0117 |
[Photo]
16 |
サルハド付近のオクサス渓谷、大パミール方面に向かう山脈を伴って.カンシル尾根より望む.右岸上手の堆積層の段丘上にあるサルハドの平原OXUS VALLEY NEAR SARHAD, WITH RANGE TOWARDS GREAT PAMIR, SEEN FROM KANSIR SPUR. The fields of Sarhad on alluvial terrace above right river bank.
|
0117 |
[Photo]
17 |
ブニ・マストゥジの村民.右端にいるハン=サヒブ=ピル=バフシとkurbanと共に.VILLAGERS OF BUNI, MASTUJ, WITH KHAN SAHIB PIR BAKHSH AND KURBAN ON EXTREME RIGHT.
|
0121 |
[Photo]
18 |
2人の息子とともに中央に座っているのはマストゥジ総督バハドゥル=ハン.その右隣にはハン=サヒブ=ピル=バフシ、そしてマストゥジ族の従者たちBAHADUR KHAN, GOVERNOR OF MASTUJ, SEATED IN CENTRE WITH HIS TWO SONS; KHAN SAHIB PIR BAKHSH ON HIS RIGHT, AND MASTUJI ATTENDANTS.
|
0125 |
[Photo]
19 |
2人の息子と村民を伴ったオバイドゥラー=ハン、ミラグラムにて.OBAIDULLAH KHAN, WITH HIS SONS AND VILLAGERS, MIRAGRAM.
|
0125 |
[Photo]
20 |
オバイドゥラーの家にある応接間、ミラグラムにて.特徴的な構造の天窓付きの天井.その下にはいろり.土地で織られた敷物.PARLOUR IN OBAIDULLAH'S HOUSE, MIRAGRAM. Ceiling with sky-light of characteristic construction; below this, open fire-place; carpets of local make.
|
0129 |
[Photo]
21 |
ダルバントの隘路、ヤルクン渓谷にて.廃墟の物見台がある.北から望む.DEFILE OF DARBAND, YARKHUN VALLEY, WITH RUINED WATCH-TOWERS, SEEN FROM NORTH
|
0135 |
[Photo]
I |
ルカング尾根のふもとから撮られたダルコット・チャチボイ両氷河のパノラマ風景.南および南西に向かって.左手にダルコット小道への勾配が導くダルコット氷河がある.小道の頂点(i. p. 58)は左端の尾根によって隠されている.チャトボイ氷河の最高部がある氷河の中点は、カランダル=グム (B; see i. p. 61)として知られている.チャトボイ氷河の右手には、コヨ=ズム峰から降ってきた高い尾根がある.PANORAMIC VIEW OF THE DARKOT AND CHATIBOI GLACIERS TAKEN FROM THE FOOT OF THE RUKANG SPUR, LOOKING SOUTH AND SOUTH-WEST. On left is seen the Darkot Glacier over which the ascent to the Darkot Pass (A) leads. The summit of the pass (i. p. 58) is hidden by the spur on extreme left. In middle the Chatboi Glacier with its highest portion known as Kalandar-ghum (B; see i. p. 61). On the right of the Chatiboi Glacier high spurs (c) descending from Koyo-zum peak (22,603 feet).
|
0141 |
[Photo]
22 |
ダルコット小道の頂点.北西に向かってダルコット氷河を横切りインダス・オクサス両河の分水嶺方面へ.矢印の下にある氷河の上の黒い小さな点は調査隊を示す.TOP OF DARKOT PASS, LOOKING TO NORTH-WEST ACROSS DARKOT GLACIER TOWARDS INDUS-OXUS WATERSHED. Small specks of black on glacier below arrow indicate Surveyor's party.
|
0141 |
[Photo]
23 |
バロギル峰の鞍部にて、オクサス渓谷に向かって.ワキ族の人足はあえぐポニーの荷物を降ろしている.ON THE BAROGHIL SADDLE, LOOKING TOWARDS OXUS VALLEY. Wakhi carriers relieve a floundering pony of its load.
|
0145 |
[Photo]
24 |
南西方向へのバロギル峰鞍部入口からの眺め.ダルコット山脈に向かって.VIEW FROM APPROACH OF BAROGHIL SADDLE TO SOUTH-WEST, TOWARDS DARKOT RANGE.
|
0161 |
[Photo]
25 |
グンバズ=オテクでのキルギズ族の帳幕.KIRGHIZ SHIFTING FELT TENT AT GUMBAZ-ÖTEK.
|
0161 |
[Photo]
26 |
バハラク小川を渡る準備をしている荷物を負ったアフガン護衛団.右端にいるのはシリンディル=ハン大佐.AFGHAN ESCORT WITH BAGGAGE PREPARING TO CROSS BAHARAK STREAM. Colonel Shirin-dil Khan on extreme right.
|
0167 |
[Photo]
27 |
アク=タシュに向かうチャクマクティン湖の眺め、小パミールにて.VIEW ACROSS LAKE CHAKMAKTIN TOWARDS AK-TASH, LITTLE PAMIR.
|
0167 |
[Photo]
28 |
アフガン=パミールにおけるキルギズ族の首長であるムハンマド=イサの帳幕にて.IN THE FELT TENT OF MUHAMMAD ISA, KIRGHIZ HEAD-MAN OF AFGHAN PAMIRS.
|
0173 |
[Photo]
29 |
ワクジル渓谷の入口から見たオクサス河源流の氷河.OXUS SOURCE GLACIERS SEEN FROM MOUTH OF WAKHJIR VALLEY.
|
0173 |
[Photo]
30 |
キョク=テョロクでのワキ族の首長たちと人足.前列にはムバラク=シャー、”カラウル=ベグ”、タルミッシュ、”ダッシュ”.WAKHI HEAD-MAN AND CARRIERS AT KÖK-TÖRÖK. Mubarak Shah, 'Karaul Beg,' Talmish, and 'Dash' in foreground.
|
0177 |
[Photo]
31 |
アブ=イ=パンジャ渓谷の最上端.ワクジル小道とオクサス河源流の氷河へ向かって.HEAD OF AB-I-PANJA VALLEY, LOOKING TOWARDS WAKHJIR PASS AND OXUS GLACIERS.
|
0185 |
[Photo]
32 |
ミンタカ小道のふもとにある見張り所、サリコリ族とともに.WATCH-STATION AT FOOT OF MINTAKA PASS WITH SARIKOLIS.
|
0185 |
[Photo]
33 |
フンザ=ダクの使い走りたち(左側)と子供を連れたサリコリ族の辺境防備兵.ミンタカ=カラウルにて.HUNZA DAK RUNNERS (ON LEFT) AND SARIKOLI FRONTIER GUARDS, WITH THEIR CHILDREN, AT MINTAKA KARAUL.
|
0189 |
[Photo]
34 |
河の左岸近くから見たタシュクルガンにあるシナ式要塞CHINESE FORT OF TASH-KURGHAN SEEN FROM NEAR LEFT BANK OF RIVER.
|
0189 |
[Photo]
35 |
南西から見た廃墟と化したキズクルガンの城壁と稜堡RUINED WALL AND BASTION OF KIZ-KURGHAN SEEN FROM SOUTH-WEST.
|
0199 |
[Photo]
36 |
カシュカス=ダワンを越えていく我が隊のヤクとポニーの隊列.南に向かって.OUR TRAIN OF YAKS AND PONIES CROSSING THE KASHKA-SU DAWAN. VIEW TO SOUTH.
|
0199 |
[Photo]
37 |
帳幕の前でのキルギズ族の首長たちとその従者.トイレ=ブランにて.KIRGHIZ HEAD-MAN AND FOLLOWERS IN FRONT OF FELT TENT, TOILE-BULAN.
|
0213 |
[Photo]
38 |
我が隊のラクダ人夫の長であるハッサン=アクン.HASSAN AKHUN, MY HEAD CAMEL-MAN.
|
0219 |
[Photo]
39 |
私のシナ人秘書であり協力者である蒋四爺.CHIANG-SSŬ-YEH, MY CHINESE SECRETARY AND HELPMATE.
|
0225 |
[Photo]
40 |
アルトゥシュ河の右岸上方にある、カカニング=シャフリの古い城塞遺跡.RUINS OF OLD FORT, KHAKANNING-SHAHRI, ABOVE RIGHT BANK OF ARTUSH RIVER.
|
0225 |
[Photo]
41 |
カシュガルに向かう道程にあるムハンマダン廟と墓地.MUHAMMADAN SHRINE AND CEMETERY ON ROAD TO KASHGAR.
|
0237 |
[Photo]
42 |
ヤルカンド近くのビギルにおけるヒンドゥー商人によるもてなし.前列左から4番目にはパンディト=ブタ=マル.後ろには“堡台”.RECEPTION BY HINDU TRADERS AT BIGIL, NEAR YARKAND. Pandit Butha Mal fourth in front, from left. 'Pao-t'ai' in background.
|
0237 |
[Photo]
43 |
カルガリク近くの運河河畔にいるバザールの集団.BAZAR GROUP BY CANAL BANK, NEAR KARGHALIK.
|
0257 |
[Photo]
44 |
測量士のライ=ラム=シン (A) がジャスヴァント=シンを伴い、キョク=ヤールから出発.SURVEYOR RAI RAM SINGH (A) WITH JASVANT SINGH (B) STARTING FROM
KÖK-YAR.
|
0257 |
[Photo]
45 |
キョク=ヤールで人体測定調査を受けたパフプ族.PAKHPU HILLMEN ANTHROPOMETRICALLY EXAMINED AT KÖK-YAR.
|
0275 |
[Photo]
46 |
クムラバット=パドシャヒムの廟における聖なる鳩への供物FOOD OFFERINGS TO THE SACRED PIGEONS AT SHRINE OF KUM-RABAT PADSHAHIM.
|
0275 |
[Photo]
47 |
ボラチェ近くのモスクとポプラ並木.コータンにてMOSQUE AND AVENUE OF POPLARS NEAR BORACHE, KHOTAN.
|
0279 |
[Photo]
48 |
ボラチェのバザールへの入口.コータン=オアシスにて.ENTRANCE TO BAZAR OF BARACHE, KHOTAN OASIS.
|
0279 |
[Photo]
49 |
軍事的アンバン、唐大人.彼の子供と従者たちと共に.T'ANG TA-JÊN, MILITARY AMBAN OF KHOTAN, WITH HIS CHILDREN AND ATTENDANTS.
|
0285 |
[Photo]
50 |
バドルッディン=ハン、コータンにおけるインド・アフガン商人たちの「アクサカル」BADRUDDIN KHAN, 'AK-SAKAL' OF INDIAN AND AFGHAN TRADERS AT KHOTAN.
|
0285 |
[Photo]
51 |
アフマド=イスハン(アンディジャニの「アクサカル」)、とケリヤのアブドゥッラー=ハン(アフガン商人).AHMAD ISHAN (ANDIJANI 'AK-SAKAL'), AND ABDULLAH KHAN (AFGHAN TRADER) AT KERIYA.
|
0289 |
[Photo]
52 |
私のコータンでの主人役、「ハジ」 アクン=ベグHAJI' AKHUN BEG, MY HOST AT KHOTAN.
|
0295 |
[Photo]
53 |
ナールバグのため池にて膨らませた革袋の試験的筏.TESTING RAFT OF INFLATED SKINS ON A TANK OF NAR-BAGH.
|
0295 |
[Photo]
54 |
ヨトカンのルンクディン=マザル近くにあるため池とあずまや.廟の内部に関しては図版312を参照.TANK AND ARBOUR NEAR RUKNUDDIN MAZAR, YOTKAN. For the interior of shrine see Fig. 312.
|
0299 |
[Photo]
55 |
コータンの町の西門近くにあるため池を併設したモスク.MOSQUE WITH TANK NEAR WEST GATE OF KHOTAN TOWN.
|
0299 |
[Photo]
56 |
ウルガット小道の南、トプチャ峡谷にて.わずかに生えた樹木はトグラク(野生のポプラ)である.IN TOPCHA GORGE, SOUTH OF ULUGHAT PASS. Tha few tress here are Toghraks (wild poplars).
|
0305 |
[Photo]
57 |
トール上方、タムオギルから見たニサ渓谷の上端部.前景には黄土で覆われた古い氷堆石の尾根.HEAD OF NISSA VALLEY SEEN FROM TAM-ÖGHIL, ABOVE TOR. Loess-covered old moraine ridges in foreground.
|
0311 |
[Photo]
58 |
カシュクル氷河の先端部にある粒状氷雪、北東方向に向かって.写真は海抜約15、000フィートのグラトから撮られた.HEAD OF KASHKUL GLACIER WITH ITS NÉVÉ-BEDS, LOOKING TOWARDS NORTH-EAST. Photograph taken from grat about 15,000 feet above sea-level.
|
0315 |
[Photo]
II |
ニサ渓谷にあるオトルグル氷河の末端部のパノラマ.氷河の西側面に面した岩屑の傾斜から写した.中央および左方前方に、氷河の側面が氷成堆積物で完全に覆われているのが見える(i. p. 188参照).後方の氷壁は露わになっているが、堆積物で黒ずんでいる.右端には、我々が以前に氷河地形の登坂ルートとした切り立った岩の山脚(i. p. 189参照)が見える.このパノラマ写真は標高約14、 800フィートから撮られた.PANORAMIC VIEW OF END PORTION OF OTRUGHUL GLACIER, AT HEAD OF NISSA VALLEY, TAKEN FROM DETRITUS SLOPE FACING THE WESTERN FLANK OF THE GLACIER. The foreground in centre and on left shows the glacier flank completely covered with débris masses of moraines (see i. p. 188). The ice wall behind is exposed, darkened with fine detritus. On extreme right is seen the foot of the precipitous rock-spur past which the route of our ascent on the glacier lay (see i. p. 189). The panorama was taken at an elevation of circ. 14,800 feet.
|
0320 |
[Photo]
59 |
オトルグル氷河の眺め、南東方向に向かって.写真は海抜約16、000フィートの高度にある氷堆石から撮られた.A B 線の付近で図版60に接続する.VIEW OF OTRUGHUL GLACIER, LOOKING TOWARDS SOUTH-EAST. Photogragh taken from moraine at elevation of about 16,000 feet above sea-level; joins Fig. 60 near line A B.
|
0321 |
[Photo]
60 |
オトルグル氷河の眺め、南東方向に向かって.写真は海抜約16、000フィートの高度にある氷堆石から撮られた.A B 線の付近で図版59に接続する.VIEW OF OTRUGHUL GLACIER, LOOKING TOWARDS EAST. Photograph taken from moraine at elevation of about 16,000 feet above sea-level; joins Fig. 59 near line A B.
|
0327 |
[Photo]
61 |
カラングターグ上手のカシュ河を渡る“橋”.前方に縄で吊られた荷物がある.BRIDGE' ACROSS KASH RIVER ABOVE KARANGHU-TAGH. In foreground baggage being hoisted across by wire rope.
|
0333 |
[Photo]
62 |
コータンから追放された罪人とクシュラシュランガルのタグリク羊飼い、カラングターグにて.EXILED MALEFACTORS FROM KHOTAN AND TAGHLIK HERDSMEN AT KHUSHLASH-LANGAR, KARANGHU-TAGH.
|
0341 |
[Photo]
63 |
ブサト渓谷の上端部にある岩屑で覆われた氷河の突端SNOUT OF DETRITUS-COVERED GLACIER AT HEAD OF BUSAT VALLEY.
|
0341 |
[Photo]
64 |
カラングターグ出身のタグリクの家族、ブサト渓谷の帳幕にて.TAGHLIK FAMILY FROM KARANGHU-TAGH, AT FELT TENT IN BUSAT VALLEY. On extreme left the old woman from Omsha.
|
0345 |
[Photo]
65 |
クシュラシュランガル近くの山峡にあるユルンカシュ河を渡る橋BRIDGE ACROSS YURUNG-KASH RIVER IN GORGE NEAR KHUSHLASH-LANGAR.
|
0349 |
[Photo]
66 |
カラキル尾根からのユルンカシュ渓谷の眺めVIEW UP YURUNG-KASH VALLEY FROM KARA-KIR SPUR.
|
0349 |
[Photo]
67 |
コムシャ渓谷に向かいユルンカシュ河をまたぐカラキル尾根からの眺め.中央には小道が尾根の傾斜に沿って延びている.下方には河の短い屈曲がちょうど見えている.VIEW FROM KARA-KIR SPUR ACROSS YURUNG-KASH RIVER GORGE TOWARDS CHOMSHA VALLEY. A track is seen leading along slopes of spur in centre. Below a short bend of river is just visible.
|
0355 |
[Photo]
68 |
ティケリクターグを越える経路上にあるタリム=キシュラク下方のキジル=ジルガの山峡.GORGE OF KIZIL JILGA, BELOW TARIM KISHLAK, ON ROUTE ACROSS
TIKELIK-TAGH.
|
0355 |
[Photo]
69 |
イマム=ジャファル=サディク廟へ入る奉納物のある門.左側に「粉屋」のイブラヒム、右側に子連れの物乞い.p. 267参照.GATE WITH VOTIVE OFFERINGS ON PATH TO SHRINE OF IMAM JA'FAR SADIK. On left Ibrahim, 'the miller,' on right, mendicant with son; see page 267.
|
0363 |
[Photo]
70 |
ナールバグにての「私の」休憩所につながるテラスでのアンバンの客たちの饗応.AMBAN'S GUESTS FEASTING ON TERRACE LEADING TO 'MY' PAVILION IN
NAR-BAGH.
|
0363 |
[Photo]
71 |
地域のベグたちを連れたコータンのアンバン、チェ大人.右端にはカヤシュのベグであるイスラム=ベグ.CH'Ê TA-JÊN, AMBAN OF KHOTAN, WITH LOCAL BEGS. On extreme right Islam Beg, Beg of Kayash.
|
0371 |
[Photo]
72 |
コータンの「宝捜し」であるロゼ=アクン隊.右端がロゼ=アクン.ROZE AKHUN'S BAND OF KHOTAN 'TREASURE-SEEKERS.' Roze Akhun on extreme right.
|
0371 |
[Photo]
73 |
クアドラングルの南西壁上方の砂丘から見たラワクのストゥーパ遺跡.RUINED STUPA OF RAWAK SEEN FROM DUNE ABOVE SOUTH-WEST WALL OF QUADRANGLE.
|
0375 |
[Photo]
74 |
キネトクマクの風化した寺院遺跡.矢印は本来の地面と南東および南西壁の石積みの最下層を示す.ERODED REMAINS OF TEMPLE RUIN AT KINE-TOKMAK. Arrows mark original ground level and lowest masonry course of south-east and south-west walls.
|
0375 |
[Photo]
75 |
イマム=ジャファル=タイランの巡礼廟の門、チラにて.ENTRANCE GATE TO PILGRIMAGE SHRINE OF IMAM JA'FAR TAIRAN, CHIRA.
|
0381 |
[Photo]
76 |
コータン付近の様々な仏教寺院の壁面装飾であった漆喰製浮き彫り遺物. 1、 3. 飛翔する乾闥婆(ガンダルヴァ).カダリク発見. 2. 後光のある仏陀の頭部と胸部.アクテレク発見. 4、 7. 後光と蓮華紋のある坐仏のアップリケ像.それぞれカダリクとアクテレクから発見. 6. 礼拝する聖人の従者.カダリク発見.REMAINS OF STUCCO RELIEVOS FROM WALL DECORATION OF VARIOUS BUDDHIST RUINS NEAR KHOTAN. 1,3. Figures of flying gandharvis, from khadalik. 2. Head and breast of haloed Buddha, from Ak-terek. 4,7. Appliqué figures of Buddha seated within halo and lotus, from Khadalik and Ak-terek respectively. 6. Figure of divine attendant in act of worship, from Khadalik.
|
0397 |
[Photo]
77 |
仏教寺院出土のフレスコ画が描かれた壁の大断片、カダリクにて、彫刻された仏を伴って.左上端にある計りが縮尺を示す.LARGE FRAGMENT OF FRESCOED WALL FROM BUDDHIST TEMPLE, KHADALIK, WITH STENCILLED BUDDHA FIGURES. The foot-measure in top left corner indicates the scale.
|
0397 |
[Photo]
78 |
主要寺院遺跡の北で発掘された小さな住宅遺跡の内部.カダリクにて.ラダキ族の人足であるアジズが古代の炉端にあるベンチに座っているINTERIOR OF SMALL RUINED DWELLING EXCAVATED TO THE NORTH OF MAIN TEMPLE SITE, KHADALIK. Aziz, the Ladaki servant, seated on bench near ancient fireplace.
|
0401 |
[Photo]
79 |
主要廟に近接した部屋から発掘された、塑造物を伴った木製円柱.カダリクにて.蒋四爺とイブラヒム=ベグが後方で発掘従事者を監督している.右側にはロゼ=アクンがいる.WOODEN COLUMN WITH MOULDINGS EXCAVATED IN ROOM NEAR MAIN SHRINE, KHADALIK. Chiang-ssŭ-yeh and Ibrahim Beg in background supervising diggers; Roze Akhun on right.
|
0401 |
[Photo]
80 |
冬毛になった我が隊のケリヤ産の7頭のラクダ、礫沙漠を歩いている.MY SEVEN CAMELS FROM KERIYA, IN WINTER DRESS, MARCHING IN GRAVEL DESERT.
|
0423 |
[Photo]
81 |
ニヤ出身の我が隊の発掘従事者、エンデレ河付近の森林にて.「粉屋」のイブラヒムが左から2番目で立っている.彼の右側に大工のムラーがいる.ルスタムは右から3番目で座っている.MY DIGGERS FROM MIYA IN JUNGLE NEAR ENDERE RIVER. Ibrahim, 'the miller,' second from left, standing; next to him on right, Mullah, the carpenter; Rustam, third from right, squatting.
|
0427 |
[Photo]
82 |
イマム=ジャファル=サディク廟から帰ってきたコータンの巡礼者.KHOTAN PILGRIMS RETURNING FROM IMAM JA'FAR SADIK'S SHRINE.
|
0427 |
[Photo]
83 |
枯れた桑の木の列.ニヤ遺跡のN. XVIII.住居跡近くの果樹園にて.最初の木の根元に「ダッシュ」を連れたナイク=ラム=シンがいる.左には枯れたタマリスクの混ざった砂丘.ROW OF DEAD MULBERRY TREES IN ANCIENT ORCHARD NEAR RUIN N. XVIII., NIYA SITE. Under first tree Naik Ram Singh with 'Dash' ; to left a sand-cone with dead tamarisk.
|
0433 |
[Photo]
84 |
発掘後のニヤ遺跡、N. XVIII.住居跡の北部屋.前方に古代の家財道具の遺物がある.写真には木組みの壁と編まれた敷物が写っている.NORTH ROOMS OF RUIN N. XIII., NIYA SITE, AFTER EXCAVATION. In foreground remains of ancient household furniture and implements. The photograph shows the construction of wall with timber framework and wattled matting.
|
0437 |
[Photo]
85 |
ニヤ遺跡のN. XVIII.住居跡から発掘された家財道具の遺物(3世紀). A. 装飾の施された縁のある食器. B. 装飾の施された2本の腕木とかめ. C. 熊手とねずみ取り.REMAINS OF HOUSEHOLD FURNITURE AND IMPLEMENTS (3RD CENTURY A.D.), EXCAVATED IN RUIN N. XIII., NIYA SITE. A. Eating-tray with border. B. Decorated double bracket and jar. C. Pitchfork and mouse-trap.
|
0437 |
[Photo]
86 |
ニヤ遺跡のN. XXVI.住居跡から発掘された部屋にある、古代の彫刻を施された木製の戸棚.ROOM EXCAVATED IN RUIN N. XXVI., NIYA SITE, WITH ANCIENT CARVED CUPBOARD IN WOOD.
|
0441 |
[Photo]
87 |
ニヤ遺跡北端付近にある砂に埋もれた住居跡であるN. XX.、発掘前.前方には枯れた桑の幹.RUIN OF SAND-BURIED DWELLING, N. XX., NEAR NORTHERN END OF NIYA SITE, BEFORE EXCAVATION. Trunks of dead mulberry trees in foreground.
|
0441 |
[Photo]
88 |
発掘中のニヤ遺跡N. XX.住居跡の部屋.ROOM IN RUINED DWELLING, N. XX., NIYA SITE, IN COURSE OF EXCAVATION.
|
0445 |
[Photo]
89 |
発掘中のニヤ遺跡N. XXVI.の大規模な砂に埋もれた住居跡.左手にかまどに立てかけた測量器具がある.RUIN OF LARGE SAND-BURIED HOUSE, N. XXVI., NIYA SITE, IN COURSE OF EXCAVATION. Foot measure on left against fire-place.
|
0449 |
[Photo]
90 |
ニヤ遺跡N. XXVI.の古代の邸宅跡.東側の崩壊したあずまや跡から見ている.RUIN OF ANCIENT RESIDENCE, N. XXIV., NIYA SITE, SEEN FROM REMAINS OF DEAD ARBOUR ON EAST.
|
0449 |
[Photo]
91 |
ニヤ遺跡の砂に埋もれたN. XII住居跡の木彫り装飾付きドアDOOR WITH ORNAMENTAL WOOD-CARVING IN SAND-BURIED RUIN OF DWELLING N. XII., NIYA SITE.
|
0451 |
[Photo]
92 |
木彫り装飾の遺物、主にニヤ遺跡発見.1、 2、 6、 7、 8. ガンダーラ様式で装飾された戸棚の一部.9、 12、 13. カダリクおよびカダリク付近出土の後期様式のアーキトレイブ.REMAINS OF ORNAMENTAL WOOD-CARVING, MAINLY FROM RUINS OF NIYA SITE. 1, 2, 6, 7, 8. Portions of cupboard decorated in Gandhara style. 3, 5. Wooden stamps with ornament in Gandhara style. 9, 12, 13. Architraves of later design from ruins at and near Khadalik.
|
0455 |
[Photo]
93 |
ニヤ遺跡N. XXVI.邸宅跡の中央広間と事務室.発掘後.CENTRAL HALL AND OFFICE ROOM IN RUINED RESIDENCE N. XXIV., NIYA SITE, AFTER EXCAVATION.
|
0459 |
[Photo]
94 |
N. XXIVの隠された貯蔵庫出土の、長方形の二重木簡に書かれたカロシュティー文書. A. 結わえ付けられ、封印された二重木簡.B. 下部木簡の表面. C. 上部木簡の裏面.KHAROSHTHI DOCUMENT ON RECTANGULAR DOUBLE TABLET, FROM HIDDEN ARCHIVE IN N. XXIV. A. Double tablet fastened and sealed. B. Obverse of under-tablet. C. Reverse of covering tablet.
|
0463 |
[Photo]
95 |
ニヤ遺跡出土のカロシュティー文書の陰刻の封泥の印影.1、 2、 4. パラス=プロマコス・ヘルメス・ゼウス及び髭のある頭部の図像を示す古典的な封泥の印影.3、 5. 古典の影響を示す東洋風封泥.6. 篆書の鄯善駐留将軍の漢文封泥.CLAY IMPRESSIONS OF INTAGLIO SEALS ON KHAROSHTHI DOCUMENTS FOUND AT NIYA SITE. 1, 2, 4. Impressions from classical seals showing figures of Pallas Promachos, Hermes, Zeus, and a bearded head. 3, 5. From Oriental seals showing classical influence. 6. From seal of Chinese commander at Shan-shan, in Chinese lapidary characters.
|
0467 |
[Photo]
96 |
ニヤ遺跡N. XIII住居跡出土の二重くさび形木簡に書かれたカロシュティー文書.A. 完存した結びひもを伴った二重くさび形木簡の出土時の状態. B. 封泥の下を通ったひもを切って、二重くさび形木簡を開いた状態. C. 封泥とひもをそのまま残した状態の二重くさび形木簡の表面.KHAROSHTHI DOCUMENTS ON DOUBLE-WEDGE TABLETS FROM RUIN N. XIII., NIYA SITE. A. Reverse of complete double-wedge tablet with fastening intact. B. Double-wedge tablet opened after cutting string passed under clay seal. C. Obverse of double-wedge tablet retaining seal and string intact.
|
0471 |
[Photo]
97 |
ニヤ遺跡出土の長方形及び荷札型木簡上のカロシュティー文字記録文書.KHAROSHTHI RECORDS ON OBLONG AND LABEL-SHAPED WOODEN TABLETS FOUND AT NIYA SITE.
|
0475 |
[Photo]
98 |
ニヤ遺跡のN. XXVIの古代住居跡にある発掘された部屋.装飾された2本の腕木がある.ROOM EXCAVATED IN ANCIENT RESIDENCE N. XXVI., NIYA SITE, WITH DECORATED DOUBLE BRACKET IN WOOD.
|
0479 |
[Photo]
99 |
ニヤ遺跡の浸食された泥の高台上にあるN. XXVIII住居跡.古代の庭園の柵と、より多くの風化の「目撃者」が前面にある.中央にいる人物が風化の程度を示している.RUINED DWELLING, N. XXVIII., ON ERODED CLAY TERRACE, NIYA SITE. Fence of ancient garden and more erosion 'witnesses' in foreground. Figure of man in centre indicates extent of erosion.
|
0479 |
[Photo]
100 |
ニヤ遺跡南端にあるN. XXXVIの古代住居跡.発掘中の様子.RUIN OF ANCIENT DWELLING, N. XXXVI., AT SOUTHERN END OF NIYA SITE, IN COURSE OF EXCAVATION.
|
0483 |
[Photo]
III. |
このパノラマ写真はニヤ遺跡の南端から撮られ、古代の住居跡(A)、あずまやに囲まれたため池(B)、枯れ河にかけられた橋(C)を写している.これら全ては3世紀中に放棄された.このパノラマ写真はタマリスクで覆われた砂の三角丘の頂上から撮られ、南東(左)から西(右)に広がっている.前方の住居跡(N. XL.、 A)の後ろ側とため池(i. pp. 295以降)には、古代の通りと庭園の線引きをしている木々と柵がが見えている.古代の橋(C)近くにいる人物は、いまだ直立している構脚の高さを示している.枯れ河の左岸の向こう側は、大きなため池の様に見えるものの近くの朽ち果てた果樹園跡(D)である.後方の南および南西すぐの所には、タマリスクの三角丘の連なりがある.砂丘の高い尾根が遠くにある.PANORAMIC VIEW TAKEN NEAR SOUTHERN END OF NIYA SITE SHOWING REMAINS OF ANCIENT DWELLING (A), TANK WITH SURROUNDING ARBOUR (B), AND FOOTBRIDGE (C) STRETCHED ACROSS DRY RIVER-BED, ALL ABANDONED DURING THIRD CENTURY A.D. The panorama was taken from the top of a tamarisk-covered sand-cone, and entends from S.E. (left) to W. (right). In the foreground behind the ruined dwelling (N. XLI., A) and tank (see i. pp. 295 sqq.) are seen the remains of dead trees and fences marking lines of sncient avenues and gardens. The figure of a man near ancient bridge (C) indicates the height of the trestles still upright. Beyond left bank of dry river-bed are the remains of dead orchards (D) near what appears to have been a large reservoir. In near background, to south and south-west, chains of tamarisk cones; high ridges of dunes in distance.
|
0487 |
[Photo]
101 |
ニヤ遺跡の古代のため池を囲った枯れ木の幹.座っている人物の左側がライ=ラム=シンとイブラヒム=ベグ.右側がナイク=ラム=シンと「粉屋」のイブラヒム.中央が「ダッシュ」を連れた筆者.TRUNKS OF DEAD TREES ENCLOSING ANCIENT TANK, NIYA SITE. The group shows sitting on left Rai Ram Singh and Ibrahim Beg, on right Naik Ram Singh and Ibrahim 'the miller' , in middle author with 'Dash.'
|
0495 |
[Photo]
102 |
ビレルコンガンの廃墟となった村の内部.北東城壁から望む.INTERIOR OF RUINED VILLAGE AT BILEL-KONGHAN, SEEN FROM CIRCUMVALLATION ON NORTH-EAST.
|
0503 |
[Photo]
103 |
東から望んだエンデレ遺跡の内部.前面に大きな住居跡であり、1901年に発掘されたE. IIIの壁. Aは城壁の下の古代の屑山の場所を示す.Bは中央に仏教寺院がある.INTERIOR OF RUINED FORT OF ENDERE SEEN FROM EAST. In foreground walls of large dwelling, E. III., excavated in 1901. A marks position of ancient rubbish heap under fort wall, B that of Buddhist temple in centre.
|
0509 |
[Photo]
104 |
エンデレ遺跡の浸食の「目撃者」である古代の壁跡.ABを結んだ線が元の地面である.後部に古代の壁囲いの一部がある.REMAINS OF ANCIENT WALL ON EROSION 'WITNESS,' ENDERE SITE. The line A B marks original ground level. In background portion of ancient walled enclosure.
|
0509 |
[Photo]
105 |
エンデレ遺跡.前方に風化した住居跡を伴った塔の遺構がある.RUINED TOWER WITH REMAINS OF WIND-ERODED DWELLING IN FOREGROUND, ENDERE SITE.
|
0513 |
[Photo]
106 |
要塞化された岩石層の遺構.近くにタマリスクで覆われた高く積もった円錐型の丘がある。RUIN OF ANCIENT FORTIFIED POST, NEAR HIGH TAMARISK-COVERED SAND CONE, ENDERE SITE.
|
0513 |
[Photo]
107 |
「ダスタルカン」がチェルチェンへの砂漠の道すがらで食料提供した.左側に蒋四爺と我がキャラバン隊員が、チェルチェンから来たベグのもたらした饗応の品を堪能している.DASTARKHAN' OFFERED ON DESERT ROUTE TO CHARCHAN. On left Chiang-ssŭ-yeh and my caravan-men enjoying the treat brought by Beg from Charchan.
|
0537 |
[Photo]
108 |
ミーラン遺跡のストゥーパと寺院跡の西側のかたまり.A. ストゥーパのマウンド B. 仏教の聖廟 M. V. C. 仏教の聖廟 M. III.WESTERN GROUP OF RUINED STUPA AND TEMPLES, MIRAN SITE. A. Stuipa mound. B. Buddhist shrine M. V. C. Buddhist shrine M. III.
|
0537 |
[Photo]
109 |
チャルクリクの漢人判事である廖大老爺LIAO TA-LAO-YE, CHINESE MAGISTRATE OF CHARKLIK.
|
0551 |
[Photo]
110 |
中央に稜堡を備えた城塞遺構の南面.ミーラン遺跡にて.縮尺として、稜堡の下にいる人物に注目せよ.SOUTH FACE OF RUINED FORT, WITH CENTRAL BASTION, MIRAN SITE. For scale observe figure of man at foot of bastion.
|
0551 |
[Photo]
111 |
葦小屋にいるロプリク族の漁民たち.アブダルにて.一番左側に立っている若い漁師は、トゥルディに付いて砂漠の中まで来た人物である(p. 407).LOPLIK FISHERMEN AT REED HUT, ABDAL. On extreme left standing the young hunter who accompanied Turdi into the desert (p. 407).
|
0577 |
[Photo]
112 |
ロプノール遺跡の古代のストゥーパ跡.南東からの風景.前方に古代の住居跡であるLA. IX.が、枯れたタマリスクの混じった風化した台地の上にある.RUIN OF ANCIENT STUPA, LOP-NOR SITE, FROM SOUTH-EAST. In foreground remains of ancient dwelling, LA. IX., on wind-eroded terrace covered with dead tamarisk.
|
0582 |
[Photo]
113 |
ロプノール遺跡のストゥーパ跡からの南東方向への景色.風化した大地を見渡す.前方にLA. IX.住居跡.ABは図版114に接続するラインを示す.VIEW TO THE SOUTH-EAST FROM RUINED STUPA, LOP-NOR SITE, ACROSS WIND-ERODED GROUND. Ruined dwelling LA. IX. in foreground. A B marks line of joining with Fig. 114.
|
0583 |
[Photo]
114 |
ロプノール遺跡のストゥーパ跡からの南方向への景色.風化した大地を見渡す.前方にLA. I. 遺構の一部.ABは図版113に接続するラインを示す.VIEW TO THE SOUTH FROM RUINED STUPA, LOP-NOR SITE, ACROSS WIND-ERODED GROUND. Part of ruin LA. I. in foreground. A B marks line of joining with Fig. 113.
|
0587 |
[Photo]
115 |
ロプノール遺跡のLA. I. 古代住居跡と、ストゥーパ跡.南から望む.RUIN OF ANCIENT DWELLING LA. I., AND OF STUPA, LOP-NOR SITE, SEEN FROM SOUTH.
|
0593 |
[Photo]
116 |
ロプノール遺跡発見の古代の織物. 1. LA. VI. 遺構発見の麻の履物. 2. LB. IV. 発見のウールのスリッパ.色模様に織られている. 3. 古代の絹の小さなベール(p. 381参照). 4. LA. I. 発見のウールのパイル織りカーペットの一部.REMAINS OF ANCIENT WOVEN FABRICS FROM LOP-NOR SITE. 1. Hemp shore from ruin LA. VI. 2. Slipper from LB. IV., in wool material, woven in coloured pattern. 3. Small bale of ancient silk (see p. 381). 4. Fragment of pile carpet in wool from LA. I.
|
0605 |
[Photo]
117 |
主に金属製の小物の発掘品.ロプノール遺跡の風化した地面から収集された.1. 木製の櫛. 2. 青銅製の印章つき指輪. 3、 4、 21. 浮き彫り装飾の付いた銅鏡の破片.5、 8、 19. 金属製の留め金. 6、 11、 16. 用途不明の装飾つき金属製品. 7. 小型の青銅製の鈴. 9. 象牙製の賽.10. 青銅製のバックルの断片.あるいはクロワゾンネ七宝作品のために用意されたものか. 12-15. 漢代の銅銭. 17、 18. 青銅の鏃. 20、 22. 亜炭の印章. 23. 素焼きのランプ.SMALL ANTIQUES, MAINLY IN METAL, COLLECTED FROM WIND-ERODED GROUND AT LOP-NOR SITE. 1. Wooden comb. 2. Signet ring in bronze. 3, 4, 21. Fragments of bronze mirrors with relievo decoration. 5, 8, 19. Metal clasps. 6, 11, 16. Decorated metal objects of uncertain use. 7. Small bronze bell. 9. Ivory die. 10. Fragment of bronze buckle, perhaps intended for cloissonné work. 12-15. Copper coins of Han period. 17, 18. Bronze arrow-heads. 20, 22. Lignite seals. 23. Lamp in burnt clay.
|
0605 |
[Photo]
118 |
ロプノール遺跡にある古代の施設の中心にある大きなくず山.発掘中の様子.右端はアブダルのムラー.イブラヒム=ベグが発掘従事者を監督している.LARGE REFUSE HEAP IN CENTRE OF ANCIENT STATION, LOP-NOR SITE, IN COURSE OF EXCAVATION. Mullah, of Abdal, on extreme right; Ibrahim Beg supervising diggers.
|
0609 |
[Photo]
119 |
木簡に書かれた古代漢文文書.ニヤ・ロプノール遺跡及び、敦煌の長城出土.1、 11、 ニヤ遺跡N. XIV出土. 2、 13、 16. ロプノールLA. VI.出土. 3-10、 12、 14、 15 古代の中国の長城にある様々な見張り塔出土. 3、 16 は封泥の差込口がついた包みである. 14 は「削りくず」である.ANCIENT CHINESE DOCUMENT ON WOODEN TABLETS, FROM RUINS OF THE NIYA AND LOP-NOR SITES, AND OF THE TUN-HUNANG LIMES. 1, 11, from N. XIV., Niya Site; 2, 13, 16. from LA. VI., Lop-nor Site; 3-10, 12, 14, 15, from various watch-stations of ancient Chinese Limes. Nos. 3, 16 are covers with seal-sockets; No. 14 is a 'shaving.'
|
0621 |
[Photo]
120 |
ロプノール遺跡LB. II. の古代の仏教聖廟跡.清掃前.REMAINS OF ANCIENT BUDHIST SHRINE LB. II., LOP-NOR SITE, BEFORE CLEARING.
|
0621 |
[Photo]
121 |
ロプノール遺跡LB. II.の聖廟付近の小さなストゥーパ遺構.風化によって蝕まれた「ヤルダン」上に.RUIN OF SMALL STUPA NEAR SHRINE LB. II,. LOP-NOR SITE, RISING ON 'YARDANG' WHICH WIND EROSION IS UNDERCUTTING.
|
0625 |
[Photo]
122 |
木製でガンダーラ様式に彫刻が施された建材の断片.ロプノール遺跡仏教寺院跡発見.PIECES OF ARCHITECTURAL WOOD-CARVING DECORATED IN GANDHARA STYLE, FROM RUINED BUDDHIST SHRINE, LOP-NOR SITE.
|
0625 |
[Photo]
122 |
1、 5-7、 10. 装飾を施された梁や柱.2. 小さな二重の腕木で支えられた手すり子. 3. 坐仏を表現した朽ちた浮き彫り彫刻のあるパネル.4. 蓮の大きな花飾り 8. 幾何学的な格子模様の断片. 9. 装飾の施されたドア枠の一部.1, 5-7, 10. Ornamented beams and posts. 2. Balusters supporting small double brackets. 3. Panel with decayed relievo representation of seated Buddhas.4. Large rosette filled with lotus. 8. Fragment of geometrical trellis work. 9. Portion of ornamental door frame.
|
0631 |
[Photo]
123 |
ロプノール遺跡LB. IV. 家屋跡の一部.東から.清掃前.PORTION OF RUINED HOUSE LB. IV., LOP-NOR SITE, SEEN FROM EAST, BEFORE CLEARING.
|
0631 |
[Photo]
124 |
ねじれた木製の柱があるロプノール遺跡LB. IV. 家屋跡の広間.発掘後.HALL IN RUINED HOUSE LB. IV., LOP-NOR SITE, WITH TURNED WOODEN PILLARS, AFTER EXCAVATION.
|
0635 |
[Photo]
125 |
部分的に古典的モチーフのある装飾的な木製彫刻品の断片.ロプノール遺跡LB. IV. 家屋跡出土.2. 彩色された肘掛.丸彫りされ、ヘレニズム様式の混交形態を表現している. 3. 漆塗りの肘掛.ペルセポリス様式でグロテスクな獣を表現している.FRAGMENTS OF DECORATIVE WOOD-CARVING, PARTLY WITH CLASSICAL MOTIFS, FROM RUINED HOUSE LB. IV., LOP-NOR SITE. 2. Painted arm-rest, carved in the round, representing composite figure in style derived from Hellenistic art. 3. Lacquered arm-rest, representing grotesque beast in Persepolitan style.
|
0641 |
[Photo]
126 |
ロプノール遺跡から出発するためにラクダに荷を積んでいるところ.CAMEL BEING LOADED FOR START FROM LOP-NOR SITE.
|
0641 |
[Photo]
127 |
砂丘周囲に盛り上がっている風化した泥の台地(ヤルダン).ロプノール砂漠にて.WIND-ERODED CLAY TERRACES (YARDANGS) RISING AMONG DUNES, LOP-NOR DESERT.
|
0647 |
[Photo]
128 |
砂丘の峠あるいは隆起部.高さ約50フィート.ロプノール砂漠にて.DAWAN OR RIDGE OF DUNES, RISING TO ABOUT FIFTY FEET, LOP-NOR DESERT.
|
0647 |
[Photo]
129 |
砂丘の峠を越えていくラクダ.ロプノール砂漠にて.1907年正月.CAMELS CROSSING DAWAN OF DUNES, LOP-NOR DESERT, NEW YEAR, 1907.
|
0655 |
[Photo]
130 |
ロプノール砂漠を横断後、最初の葦を食べるラクダたち.CAMELS GRAZING ON FIRST REEDS AFTER CROSSING LOP-NOR DESERT.
|
0655 |
[Photo]
131 |
葦が生い茂るメルデクシャフルの小要塞の城壁.CIRCUMVALLATION OF SMALL FORT OF MERDEK-SHAHR, OVERGROWN WITH REEDS.
|
0663 |
[Photo]
132 |
チャルクリック出身のハブダルの人足.p. 502 参照.HABDAL LABOURERS FROM CHARKLIK. See page 502.
|
0663 |
[Photo]
133 |
チェルチェン河沿いのシャートクタニングキョリに張った私のテント.左にケリヤのイブラヒム=ベグ.右に車輪回転記録器を持ったロプリク族.MY TENT AT SHAH-TOKHTANING-KÖLI, BY CHARCHAN RIVER. On left, Ibrahim beg of Keriya; on right, Loplik with cyclometer.
|
0673 |
[Photo]
134 |
ミーラン城塞の内側南東角.発掘中の様子.SOUTH-EAST CORNER OF INTERIOR OF MIRAN FORT, IN COURSE OF EXCAVATION.
|
0673 |
[Photo]
135 |
ミーラン城壁下でのキャンプ.蒋四爺のテントの右側にモンゴル族の来客(p. 467参照).CAMP BELOW WALLS OF RUINED FORT, MIRAN. On right of Chiang-ssŭ-yeh's tent a Mongol visitor (see page 467).
|
0681 |
[Photo]
137 |
ミーラン遺跡を通って敦煌に向かう隊商.TARADING CARAVAN PASSING MIRAN SITE EN ROUTE FOR TUN-HUANG.
|
0681 |
[Photo]
138 |
スケイル=アーマーの遺物とチベットの砦から発見された雑多な品々.24、 26abc. 鎧の一部である漆皮のスケイル.後者2つは内外面に縫い取りをする手法を取っている. 25. 角製の櫛. 28、 29. 唐代の銅銭. 30. 矢柄. 31. 木製の鍵.REMAINS OF SCALE ARMOUR AND MISCELLANEOUS OBJECTS FOUND IN TIBETAN FORT, MIRAN. 24, 26abc. Scale of lacquered leather from suits of armour, the last two showing method of lacing outside and inside. 25. Horn comb. 28, 29. Chinese copper coins of T'ang period. 30. Shaft of arrow. 31. Wooden key.
|
0691 |
[Photo]
139 |
ミーラン遺跡M. II. の古代仏教聖廟跡の土台.北東から.発掘後の様子.BASE OF ANCIENT BUDDHIST SHRINE M. II., MIRAN SITE, FROM NORTH-EAST, AFTER EXCAVATION.
|
0695 |
[Photo]
140 |
ミーラン遺跡M. II 聖廟跡の北東通路にある座像の大仏.REMAINS OF COLOSSAL FIGURES OF SEATED BUDDHAS IN NORTH-EAST PASSAGE OF RUINED SHRINE M. II., MIRAN SITE.
|
0695 |
[Photo]
141 |
漆喰の大仏の頭部.ミーラン遺跡M. II. 聖廟跡の柱の土台の間から発見された.STUCCO HEAD OF COLOSSAL BUDDHA FIGURE, AS DISCOVERED BETWEEN STATUE BASES IN RUINED SHRINE M. II., MIRAN SITE.
|
0703 |
[Photo]
IV |
ミーラン遺跡M. III. 仏教聖廟跡の腰羽目で発見された有翼の人物.Frescoes of winged figures from dado of ruined Buddhist shrine M. III., Miran
|
0705 |
[Photo]
142 |
ミーラン遺跡M. III. のストゥーパを囲んでいるドーム型の仏教聖廟跡.RUIN OF DOMED BUDDHIST SHRINE ENCLOSING STUPA M. III., MIRAN SITE, SEEN FROM EAST.
|
0711 |
[Photo]
143 |
ミーラン遺跡M. III. 仏教聖廟跡のフリーズで発見されたフレスコ画の破片.この破片は元々はいくつもの断片の状態で発見され、ゴータマ菩薩の説法の様子を表しており、崇拝者を伴っている.ポンペイアン=レッドの下地に書かれている.FRESCO PIECE FROM FRIEZE OF RUINED BUDDHIST SHRINE M. III., MIRAN SITE. The piece originally found in several fragments, represents Gautama Boddhisattva in teaching pose, with princely worshipper. Painted on background of Pompeian red.
|
0723 |
[Photo]
V |
no captionno caption
|
0733 |
[Photo]
144 |
ミーラン遺跡M. V. 仏教聖廟跡を含むマウンド.発掘前の様子.南東から望む.RUINED MOUND CONTAINING REMAINS OF BUDDHIST SHRINE M. V., MIRAN SITE, BEFORE EXCAVATION, SEEN FROM SOUTH-EAST.
|
0733 |
[Photo]
145 |
ミーラン遺跡M. V. 仏教聖廟跡にある円形建物の内部とストゥーパ.発掘後の様子.INTERIOR OF ROTUNDA AND STUPA IN RUINED BUDDHIST SHRINE M. V., MIRAN SITE, AFTER EXCAVATION.
|
0740 |
[Photo]
146 |
ミーラン遺跡M. V. 仏教聖廟跡にある円形建物の南東壁にあるフレスコ画のフリーズと腰羽目の一部.PORTION OF FRESCO FRIEZE AND DADO ON SOUTH-EAST WALL OF ROTUNDA IN BUDDHIST SHRINE M. V., MIRAN SITE.
|
0741 |
[Photo]
147 |
ミーラン遺跡M. V. 仏教聖廟跡にある円形建物の南東壁にあるフレスコ画のフリーズと腰羽目の一部.このフリーズはヴァサンタラ王子が魔術的な白象に供物を奉じている場面を表している(pp. 487、490).腰羽目には、二人の花輪を持ったプットの間にいるインド王子の胸像がある.右下にインチメジャーがある.PORTION OF FRESCO FRIEZE AND DADO ON SOUTH WALL OF ROTUNDA IN BUDDHIST SHRINE M. V., MIRAN SITE. The frieze represents Prince Vessantara making an offering of the magical white elephant (pp. 487, 490). In the dado the bust of an Indian prince between two garland-carrying Putti. Inch-measure on right below.
|
0745 |
[Photo]
148 |
ミーラン遺跡M. V. 仏教聖廟の円形建物の南壁にあるフリーズの下部を伴ったフレスコ画の腰羽目.この腰羽目には、左に水差しとパテラ皿を持った少女が描かれている.右には、若い男性の胸像がある.彼らの間に、花輪を持った翼のない天童がいる.フリーズには優美に着飾った4人の男性と二輪戦車がある.PORTION OF FRESCO DADO, WITH LOWER PART OF FRIEZE, ON SOUTH WALL OF ROTUNDA IN BUDDHIST SHRINE M. V., MIRAN SITE. The dado shows on left a girl carrying jug and patera; on right the bust of a young man; between them a wingless amorino carrying garland. in frieze the lower portions of four draped male figures and quadriga.
|
0761 |
[Photo]
149 |
かつての湖岸の基底部にある氷の層を伴ったロワザの泉と、塩で覆われたロプノール湖床の北東側の眺め.SPRING OF LOWAZA WITH ICE SHEET AT FOOT OF OLD LAKE SHORE AND VIEW NORTH-EASTWARDS ACROSS SALT-ENCRUSTED LOP-NOR BED.
|
0761 |
[Photo]
150 |
アブダルからカシュガルへ出発する古物品の護送隊.左に「ベテラン」の一人であるカリム=アクン.真ん中にダクマンであるトゥルディ.CONVOY OF ANTIQUES STARTING FROM ABDAL FOR KASHGAR. On left Karim Akhun, one of the 'veterans'; in the middle Turdi, the Dak-man.
|
0793 |
[Photo]
151 |
敦煌への途上にあるベシュトグラクのキャンプ地.CAMPING-GROUND OF BESH-TOGHRAK, ON ROUTE TO TUN-HUANG.
|
0793 |
[Photo]
152 |
疏勒河の古代の執着地点である盆地の西端付近にある浸食された泥の高台.高台の下部に立っている人物の小ささが、高台の高さを想像する助けとなる.ERODED CLAY TERRACE NEAR WESTERN EDGE OF OLD TERMINAL BASIN OF SU-LO HO. The small figure of the man standing at the foot of terrace helps to give an ideas of its height.
|
0809 |
[Photo]
153 |
敦煌の長城の西端付近にあるT. III. の古代の見張り塔跡.木簡に記された漢語記録の第一発見地は前方の2人の人物によって示されている.RUIN OF ANCIENT WATCH-TOWER T. III., NEAR WESTERN END OF TUN-HUANG LIMES. The spot where the first discovery of an early Chinese record on wood was made is marked by the two men in foreground.
|
0809 |
[Photo]
154 |
「玉門関」の位置を示すT. XIV. の古代の中国の砦跡.北東から望む.RUIN OF ANCIENT CHINESE FORT T. XIV., MARKING THE POSITION OF THE 'JADE GATE,' SEEN FROM NORTH-EAST.
|