国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ
|
|
カラー画像サムネイル -
目次 -
ページ番号 -
書誌情報(メタデータ) -
キャプション -
カラー画像 -
白黒高解像度画像 -
見開きページ -
グラフィック -
| 0388 |
Serindia : vol.3 |
| セリンディア : vol.3 |
引用情報
OCR読み取り結果
ordre (Ch. lvii, 001, Pl. LXVIII) nous montre une Kouan-yin à quatre bras, portant comme attribut le flacon, les
globes du soleil et de la lune, et faisant de la quatrième main libre la mudrâ de l'absence de crainte. Elle est assise
sur un haut trône portant le lotus. Au-devant un autel et, de chaque côté, deux figures d'assistants. Dans l'espace
réservé de part et d'autre de la figure centrale, on voit la représentation des miracles de Kouan-yin.
Enfin, une troisième peinture, Ch. xl. 008 (Th. B., Pl. XXII), nous montre une Kouan-yin à six bras faisant des
mudrâs et portant le flacon ainsi que les globes du soleil et de la lune. Elle siège sur un lotus, derrière un autel
dégarni d'assistants. Il ne reste plus autour d'elle que la représentation de ses miracles. Il s'agit maintenant
de voir quels sont ces miracles. Aucune de ces peintures ne comporte d'inscriptions qui pourraient les expliquer.
Les cartouches ont bien été réservés, mais ils sont restés vides. Pour éclairer ce mystère, il faudra donc avoir
recours à d'autres documents.
Heureusement, le culte de Kouan-yin a été tellement populaire que, ce que les vieilles peintures de Touen-
houang ne peuvent nous révéler, des images chinoises vont nous le dire.
On connaît ces éditions chinoises de sûtras accompagnées d'une gravure occupant plusieurs pages et repré-
sentant précisément un mandala du Buddha ou du Bodhisattva auquel se rapporte le livre sacré. M. Puini
a publié en 1873, dans l'Atsume-gusa de Turettini, une de ces œuvres sous le titre 'Avalokitçvara-sûtra'. Ce
n'est autre chose que le 25e chapitre du Saddharmapundarika-sûtra traduit du sanscrit par Burnout sous le titre
'le Lotus de la bonne Loi'. Puini a reproduit la planche qui accompagne le texte dans le livre chinois. Cette
planche est précisément un maydala de la Kouan-yin aux miracles; les diverses scènes qui y sont groupées sont
identiques à celles des peintures de Touen-houang; elles sont accompagnées d'une brève inscription qui permet
de recourir au texte du sûtra et de se rendre un compte exact de l'épisode que le peintre bouddhiste a entendu
illustrer. C'est en me servant de ces divers éléments que je vais identifier les scènes de la peinture de Touen-
houang.
On voit en haut, à la gauche de la figure centrale, un condamné à mort entre deux hommes dont l'un le
maintient par les liens qui entravent ses mains, tandis que l'autre, tirant les cheveux, le force à tendre le cou au
bourreau brandissant une épée. Dans la gravure publiée par Puini, la même scène est accompagnée de l'inscrip-
tion: 刀 壽 段 段 壞, ce qui correspond au passage suivant du Saddharmapundarika-sûtra:
或 遭 王 難 苦 臨 刑 欲 壽 終 念 彼 觀 音 力 刀 壽 段 段 壞
'S'il t'arrivait d'encourir la colère du Roi,— que tu sois sur le point de subir le dernier supplice et que tu
aies le désir de vivre ta vie tout entière,— si tu invoques la puissance de Kouan-yin,— l'épée tombera en
poussière.'
Au-dessous de cette première scène, un second épisode demeurerait difficilement compréhensible si nous
n'avions à notre disposition la gravure reproduite dans l'Atsume-gusa.
Sur la peinture de Touen-houang, nous voyons simplement une nuée de laquelle on voit tomber soit de la
grêle, soit de la pluie, représentées par des petits points. Sur la gravure, au contraire, on voit un homme
traversant un pont, ouvrant un parasol et, au-dessus de lui, une nuée sur laquelle apparaît le dieu du tonnerre
et de laquelle surgit un dragon crachant la pluie. Le cartouche gravé porte l'inscription 應 時 得 消 散. Il
n'est donc pas difficile de se reporter au passage suivant du Saddharmapundarika-sûtra:
雲 雷 鼓 擊 電 降 電 澍 大 雨 念 彼 觀 音 力 應 時 得 消 散
'Quand les nuées au tonnerre grondant et sillonnées d'éclairs — projettent la grêle et déversent une grande
pluie, — si tu invoques la puissance de Kouan-yin, — nécessairement à ce moment tu obtiendras leur dispersion.'
La scène suivante au-dessous de celle-ci montre deux hommes; l'un poursuivi par l'autre est jeté au bas des
montagnes. Une scène analogue de la gravure reproduite dans l'Atsume-gusa porte cette inscription: 不 能
損 一 毛 qui nous renvoie au passage suivant du Saddharmapundarika-sûtra:
或 被 惡 人 逐 墮 落 金 剛 山 念 彼 觀 音 力 不 能 損 一 毛
'Si tu étais poursuivi par des brigands, — qu'ils te renversaient et te jetaient au bas du mont Kin-kang (la
montagne de diamant) — et si tu invoques la puissance de Kouan-yin, — ils ne pourront nuire à un seul de
tes cheveux.'
Enfin, la dernière scène, au bas de ce côté, représente un homme debout et tranquille au milieu des flammes,
tandis qu'un autre semble s'étonner de lui voir subir sans dommages ce supplice. La même scène dans la
gravure porte l'inscription: 火 坑 變 成 池, ce qui nous reporte au passage suivant du Saddharmapundarika:
1
.
.
.
.
|
.
.
.
.
11
.
.
.
.
|
.
.
.
.
21
.
.
.
.
|
.
.
.
.
31
.
.
.
.
|
.
.
.
.
41
.
.
.
.
|
.
.
.
.
51
.
.
.
.
|
.
.
.
.
61
.
.
.
.
|
.
.
.
.
71
.
.
.
.
|
.
.
.
.
81
.
.
.
.
|
.
.
.
.
91
.
.
.
.
|
.
.
.
.
101
.
.
.
.
|
.
.
.
.
111
.
.
.
.
|
.
.
.
.
121
.
.
.
.
|
.
.
.
.
131
.
.
.
.
|
.
.
.
.
141
.
.
.
.
|
.
.
.
.
151
.
.
.
.
|
.
.
.
.
161
.
.
.
.
|
.
.
.
.
171
.
.
.
.
|
.
.
.
.
181
.
.
.
.
|
.
.
.
.
191
.
.
.
.
|
.
.
.
.
201
.
.
.
.
|
.
.
.
.
211
.
.
.
.
|
.
.
.
.
221
.
.
.
.
|
.
.
.
.
231
.
.
.
.
|
.
.
.
.
241
.
.
.
.
|
.
.
.
.
251
.
.
.
.
|
.
.
.
.
261
.
.
.
.
|
.
.
.
.
271
.
.
.
.
|
.
.
.
.
281
.
.
.
.
|
.
.
.
.
291
.
.
.
.
|
.
.
.
.
301
.
.
.
.
|
.
.
.
.
312
.
.
.
.
|
.
.
.
.
322
.
.
.
.
|
.
.
.
.
332
.
.
.
.
|
.
.
.
.
342
.
.
.
.
|
.
.
.
.
352
.
.
.
.
|
.
.
.
.
362
.
.
.
.
|
.
.
.
.
372
.
.
.
.
|
.
.
.
.
382
.
.
.
386
387
388
389
390
.
392
.
.
.
.
|
.
.
.
.
402
.
.
.
.
|
.
.
.
.
412
.
.
.
.
|
.
.
.
.
422
.
.
.
.
|
.
.
.
.
432
.
.
.
.
|
.
.
.
.
442
.
.
.
.
|
.
.
.
.
452
.
.
.
.
|
.
.
.
.
462
.
.
.
.
|
.
.
.
.
472
.
.
.
.
|
.
.
.
.
482
.
.
.
.
|
.
.
.
.
492
.
.
.
.
|
.
.
.
.
502
.
.
.
.
|
.
.
.
.
512
.
.
.
.
|
.
.
.
.
522
.
.
.
.
|
.
.
.
.
532
.
.
.
.
|
.
.
.
.
542
.
.
.
.
|
.
.
.
.
553
.
.
.
.
|
.
.
.
.
573
.
.
.
.
|
.
.
.
.
593
.
.
.
.
|
.
.
.
.
613
.
.
.
.
|
.
.
.
.
633
.
.
.
.
|
.
.
.
.
653
.
.
.
.
|
.
.
.
.
671
672
Copyright (C) 2003-2026
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。