National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF Graphics   Japanese English
0018 Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1
Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1 / Page 18 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000257
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

la traduction, la date approximative de 900 A. D., et de
laisser une marge d'un siècle pour l'exécution du manuscrit
lui-même(1).

Un certain nombre de corrections seront indiquées ou pro-
posées dans les notes. Ici même, il faut en signaler deux qui
portent sur l'ensemble du texte. L'une concerne 智惠 tche-
houei, qui signifierait mot à mot « bienfaisance sage »; mais
cette expression est anormale, et comme, à l'époque des T'ang,
惠 houei et 慧 houei sont sans cesse confondus, nous avons
toujours traduit comme s'il y avait 智慧 tche-houei, « sa-
gesse »(2); la comparaison avec les sources orientales et occi-
dentales ne laisse d'ailleurs aucun doute sur la légitimité de
cette correction. Le cas de 相 siang est plus délicat. Ce mot a
des sens assez divers, mais il apparaît que, dans les énuméra-