National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
![]() |
Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1 |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Ili
[5!iij ---+--ş.( 51 j•c .--
en lui sera aussitôt infectée. Mais si le membre du sentiment
de sa nature lumineuse revient aux signes et n'oublie pas son
sentiment primitif, cela l'éveillera et il poursuivra [l'irrita-
tion] ; cette irritation reculera et se dispersera , et sa bonne
foi sera la même qu'auparavant; la nature étrangère qui ha-
bite provisoirement en lui évitera toutes les souffrances, et il
parviendra á son monde primitif.
Parfois l'homme nouveau oublie les signes ; alors de sa ré-
flexion obscure, empoisonnée et non lumineuse. des démons
sortent par transformation qui immédiatement luttent contre
le membre de la réflexion pure de l'homme nouveau. Alors,
clans cet homme, ii y en a de grands signes : cet homme, dans sa
conduite, n'aura pas de contentement; ses sentiments de con-
cupiscence s'enflammeront; la nature étrangére qui habite
provisoirement en lui sera aussitôt infectée. Mais si pour cet
homme les signes ne sont pas oubliés, en ce qui concerne le
membre de son contentement(1), ii pourra bien le protéger; il
renversera toutes les pensées (le concupiscence et ne leur per-
mettra pas de s'élever derechef. La nature étrangère qui habite
provisoirement en lui évitera toutes les souffrances. Pur en
tout temps, il parviendra à son monde primitif.
Parfois de l'intellect non lumineux de cet homme, des dé-
mons sortent par transformation cjui immédiatement luttent
contre l'intellect de l'homme nouveau. Si cet homme abolit et
oublie son intellect primitif, il y en a des signes : cet homme,
dans sa conduite , n'aura pas de patience ; dans les affaires
qu'il rencontrera, il concevra de la colère. Les deux natures,
celle qui est l'étrangére et celle qui est la maîtresse [de la mai-
son ] , en tout temps seront infectées. Si , pour cet homme, les
(1) . ,. ad kiu-tsou t'1'. cc Contentement') est pris ici au sens d'ccavoir son
content de quelque chosen. L'analogie des autres paragraphes amène d'ailleurs à proposer une correction; au lieu de kiu-tsou t'1', il faut sans doute VA ming-nien t'i, ccle corps de sa réflexion iumineusen.
•
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.