National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
![]() |
Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1 |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
[5!t9j •.ş.( 53
saints du du macrocosme (1) : la pitié symbolise l'Envoyé de la
Lumiére qui maintient le nionde(2); la bonne foi symbolise le
Grand roi des dix cieux (3); le contentement symbolise l'Envoyé
vainqueur qui soumet les démons (4) ; la patience symbolise
l'Envoyé de la Lumiére qui est aux entrailles de la terre (5); la
(1) Les cinq divinités du macrocosme ici qualifiées de R saints» paraissent répondre aux cinq fils glorieux de l'Esprit vivant tels qu'ils sont énumérés par
Théodore bar Khôni ( POGNON , Inscriptions , p. 18 7) et par saint Augustin ( Contra Faus tum, 1. 15 , chap. 6, éd. Migne, col. 309); nous essayerons d'établir les équivalences dans les notes suivantes. Signalons seulement que, dans Théodore bar Khőni, ces cinq fils sont mis en rapport avec les membres de l'Esprit vivant de la catégorie : intelligence, raison , etc., qui correspond dans notre texte à la série : pensée, sentiment, etc., au lieu qu'ici ces cc saints» sont rapportés aux cinq cc libéralités» émanées des cinq membres de l'Envoyé de la Lumière bienfaisante , et qui correspondent á la série des membres spirituels indiqués par le Fihrist : amour, foi, etc. Cf. supra, p. 541, n. 5; et aussi CIIMONT, Cosmogonie , p. 2 2-23.
(2)4:4t qJ' tch'e-che ming-che. Dans la conception manichéenne, un ange tenait les cieux par en haut, tandis qu'un autre portait les terres sur ses épaules; c'est du premier qu'il s'agit ici. Théodore bar Khôni ( POGNON , Inscriptions , p. 18 7, 18 8) l'appelle l'Ornement de splendeur ; saint Augustin ie décrit ainsi : cc Splenditenentem magnum, sex vultus et ora ferentem , micantemque lumine.»
* che-tien ta-wang. On a vu plus haut qu'il y a dix cieux
dans la théorie manichéenne. Ce roi est le cc Grand roi d'honneur» de Théodore bar Khőni qui, cc lorsque les cieux et les terres eurent été faits», cc s'assit au milieu du ciel et monta la garde pour les garder tous»; dans saint Augustin, nous trouvons de même le n Regem honoris, Angelorum exercitibus circumdatum».
pre kiang-mo cheng-che. C'est l'Adamas-Lumière de Théodore
bar Khőni , pour saint Augustin a Adamantem heroam belligerum ; dextra has-tam tenentem, et sinistra clypeum».
fi ~~ ti-tsang coing-che. Pour les trois premiers noms, l'ordre
a été le même que dans Théodore bar Khőni et dans saint Augustin; nous devons proposer une interversion pour les deux derniers. Le nom du quatrième envoyé, dans notre texte, est d'ailleurs assez surprenant. 'fi-tsang est uniquement un terme du bouddhisme (emprunté ensuite par le taoïsme) , où il traduit le nom du bodhisattva Kitigarbha. Ksitigarbha semble être apparu relativement tard dans le bouddhisme. Le Lotus de la bonne loi l'ignore, et aucun des sü.tra spéciaux qui lui sont consacrés (NANJIO, Catalogue of the Chinese Tripi-taka, n°3 64, 1003, 1457, auxquels il faut joindre le Ti tsang p'ou sa yi kouei
MM. CHAVANNES ET PELLIOT.
5
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.