National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
![]() |
Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1 |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
1567] s•( 71 )•c -
nouveau imite le vaste et grand Sou-lou-cha-Io-yi (Siošţiaiiy);
les douze heures imitent les cinq fils lumineux de Sien-yi (Rai-
sonnement antérieur) et les cinq fils lumineux de Tsing-fong
(Vent pur), ainsi que Hou-lou-chö-tö (Khrošta) et P'o-leou-
houo-tö (Pacłvakhtag); en les réunissant, cela fait treize 0)
membres purs lumineux qui forment un joue.
Le troisième j cc sont Chouo-t'ing (l'Appelant, Khros-
tag) et Houan-ying-clicng (le Répondant, Padvakhtag). Les
douze heures, ce sont : de sorte merveilleuse (2), la pensée, le
sentiment, la réflexion, l'intellect et le raisonnement, combinés
avec la pitié, la bonne foi, le contentement, la patience des
injures et la sagesse. . . (3) symbolisent l'Envoyé de la Lu-
mière du soleil dans le macrocosme. Les douze heures de la
pitié, etc., et de la forme, etc., symbolisent les douze filles de
transformation du palais du soleil (r'). La lumière [de ces douze
heures] étant au complet, elles forment en se réunissant un jour.
Ensuite, il y a encore les deux nuits obscures.
La première nuit, c'est le démon de la convoitise. Les douze
heures, ce sont les os, les nerfs, les veines, la chair et la peau,
ainsi que la haine, l'irritation, la concupiscence , la colère et
la sottise,' (auxquels on ajoute) les feux affamés de la convoi-
tise et de la concupiscence (5). Les poisons impurs de toutes ces
comme la contre-partie de ± t'ing-t'ou , cc terre pure'', dont il a été parlé
supra, p. 565, n. 3.
(') cc Treize,) parait une faute de texte pour a douze».
j ivei-miao.
Les mots itfigE A sont certainement altérés. 11 est
probable qu'il faut lire IL IFL i t A 1 A ccCes Chouo-t'ing (Khros-
tag) et Houan-ying (Padvakhtag) ...
Ce sont là les douze vierges que les Acta Archelai appellent (chap. 13 , p. 2 1) oi &cLclexa xvóeoviiTac , et qui sont considérées comme les pilotes du bateau du soleil (cf. C UrI ONT, Cosmogonie, p. 35); toutefois le texte grec des Acta Archelai est bizarrement construit. et la traduction latine en est ici très infidèle.
Au lieu de a. yu, il faut lire 6W yu.
6.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.