National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0314 Documents sur les Tou-kiue (Turcs) occidentaux : vol.1
Documents sur les Tou-kiue (Turcs) occidentaux : vol.1 / Page 314 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000256
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

Addenda et corrigenda.

(NB. Les inexactitudes qui peuvent se présenter dans l'orthographe des noms propres sont si-
gnalées dans l'index; nous ne les relèverons ici que lorsqu'elles sont d'une réelle gravité).

P. 3, ligne 11: Au lieu de «Kien kagan», lisez: «K'iue kagan».
P. 3, ligne 14: Au lieu de «T'oen-a-leou hi-li-pi tou-lou kagan», lisez: «T'oen-a-leou-pa hi-li-
pi tou-lou kagan».
P. 3, ligne 19, et p. 4, ligne 22): Au lieu de «I-ki-li-che i-p'i kagan», lisez: «I-k'iu-li-che
i-p'i kagan».
P. 3, ligne 23: Au lieu de «Kie-pi ta-lou chad», lisez: Hie-pi ta-lou chad».
P. 4, ligne 3: Yuen-Ying 芸 a pour fils A-che-na T'oei-tse (cf. p. 187, lignes 27—28) et A-
che-na Hien 賢.
P. 4, lignes 28—29: Ho-lou 賀 fut battu par les Chinois en 657, mais il ne fut fait prison-
nier qu'en 658.
P. 6, ligne 20: Le désert pierreux de Lei-che est ce qu'on appelle aujourd'hui le Sou-basi tagh
(Si yu t'ong wen tche, chap. IV, p. 27 v°).
P. 7, lignes 38—39: Au défilé des Portes de fer est indiqué sur une des deux cartes chinoises
gravées sur pierre en 1137, et conservées dans le musée épigraphique de Si-ngan-fou.
P. 7, lignes 20—21: Au lieu de «Kioumych», lisez «gumuche». Le Si yu t'ong wen tche donne,
en écriture mandchoue, l'orthographe koumousi.
P. 8, ligne 14. Au lieu de «avant 646», lisez «avant 648».
P. 9, lignes 16 et suiv. jusqu'à la fin de la p. 10: Pour toute cette partie de l'itinéraire voyez
Ibn Khordâdhbeh, trad. Barbier de Meynard (Bibl. geographorum arabicorum,
t. VI, p. 20—21 et p. 157—158); — De Goeje, De Muur van Gog en Magog, p. 32 et
suiv. — W. Tomaschek, compte-rendu de l'ouvrage précédent (WZKM, III, 1889, p.
106—108); — F. Hirth, Nachworte zur Inschrift des Tonjukuk, p. 70—73. — Les iden-
tifications indiquées par Tomaschek sont les suivantes: Tarâz (Talas) ne peut guère
être Aoûlié-atâ; ce doit être la localité de Talas située 5 farsang plus au sud, au nord
de Karaboura et de Gumuch-tau; — Koûlân, aujourd'hui le poste de Tarty, est le Kin-
lan des Chinois; — Aschpara, aujourd'hui Tchaldawar, sur la rivière Asbara, corres-
pond au A-che-pou-lai des Chinois; — Nouz-kat doit peut-être être lu Toun-kath et être
identifié au Toen-kien des Chinois; — Djeul est aujourd'hui Pischpek; — Sârigh doit
peut-être être lu Mârgh et correspondre au Mi-kono des Chinois; la résidence du
Khâkân turc, Soci-che, doit être cherchée sur les ruines actuelles de Tokmak; — Nawi-
kat fut plus tard le siège d'un évêché nestorien; — Souyâb avec les deux bourgades de
Konâk ou Katak (ou Kolâl, ap. B. de Meynard), doit s'être trouvé à l'extrémité occi-
dentale de l'Issyk-koul; — à partir de là, d'après Tomaschek, la route longeait la rive
méridionale de l'Issyk-koul jusqu'à l'embouchure de la rivière Sou-baschi, puis elle tra-