National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0137 羽田博士史学論文集 : vol.2
羽田博士史学論文集 : vol.2 / Page 137 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000267
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

13. kim ärtmiš burqan-lar nomladī tngrili  此經過去諸佛已說。
  (所ノ) 過去ノ  諸佛ノ  說キシ所ノ  天
  yirli säkiz yükmäk arviš
  地  八   集  呪
14. nom bitig ämti ymä nomlayur kinki  未來諸佛當說。
  經ヲ   今  說クベシ(此經ハ)未來ノ  現在諸佛今說。
  burqanlar ymä nomlaqaī (inč)ip(?)
  諸佛モ  亦タ 說クベシ
15. yirdä tngridä ang aqīrī ögütmiš kiši  夫天地之間。爲人最勝
  地  天ノ間ニ 最 上ルモノト 賞讚セラレ 人ト  最上者。貴於一切萬物。
                         タルモノヲ
  titir,, kiši yalnguqta aqarī
  云フ  人  ヨリ上ナルモノ
16. yoq ol kim kiši tip titir,, yürügi čin  人者眞也正也。
  無キ  モノヲ 人ト  云フ  人生ハ 眞  (1) 鮮本作正也眞也
  kirtü titir,, köni kirtü
  正  ナリ 眞  正
17. arīp köngüli qīlīnčī yangluq ägri ärmäsär,,  心無虛妄。身行正眞。
  ニシテ 其ノ心  行ガ 誤リ 邪マ ザラバ
  ät'öz qīlīnčī kön ……………………………
  身ノ  行  眞
18. …………ultun qīlīnčī köni titir,, ongdun  左ノ 爲眞。右人爲正。
            行ハ  眞  ナリ  右
  qīlīnčī kirtü
  行ハ 正
19. [titi]r(?) [turqaru köni?] kirtü yoruqīn  常行正眞。故名爲人。
  ナリ(?)  (常ニ  眞)  正ノ  道ヲ
  yorīsar ol timin kišikä sanur
  歩マバ 此モ 直チニ 人ニ 數ヘラル
       ノハ
20. ……… üčün inčä bilmiš krgäk [nomuγ?]  是知人能弘道。
  故ニ 如此 知ラ ザル可ラズ 法
  törüg kiši itär kiši(?)
  ヲ  人ガ作リ 人ガ(?)
21. aqarlayur igidür,, kim qayu tīnlγ(?)……  道以潤身。依道依人。
  尊敬シ   育成ス   各  人
七  ……… kiši(?) (umuγ?)
五          (鋪)
22. īnaq tutsar ol tīnlīq-lar ymä …………  皆成聖道。
  依 セバ(保タバ) 此ノ 人々ハ 又
23. tīdīγsiz bodīsvt siz inčä biling [qamaγ(?)]  復次無礙菩薩。一切衆
  無礙  菩薩  汝ら此ノ如ク 知レ  一切  生。
  tīnlq-lar öküš………kaīp(?)
  衆生ハ 多クノ