国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0027 Études sur l'Art Bouddhique de l'Inde : vol.1
仏教美術研究 : vol.1
Études sur l'Art Bouddhique de l'Inde : vol.1 / 27 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000287
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

travers l'Inde, elles ont perdu leur signification topo-
graphique et locale pour prendre une valeur icono-
graphique universelle, et sont désormais considérées
comme des représentations des grands miracles du
Buddha. Ce que vous êtes censés voir, ce n'est plus
l'arbre de la Bodhi, ce n'est rien moins que le Buddha
en train d'atteindre l'Illumination sous cet arbre ; ce
n'est plus la roue de la Loi, mais le Buddha en train
de la faire tourner ; ce n'est plus un stûpa, c'est le
Buddha en train d'entrer dans le Pari-nirvâṇa. Quand
vous passez des panneaux de Sânchi aux stèles
d'Amarâvatî, les différences de style, pour marquées
qu'elles soient, ne changent rien à l'affaire, et le banc
de pierre a beau se transformer en un élégant fauteuil,
il n'en reste pas moins toujours vide. Evidemment
la tradition s'était déjà établie que, pour représenter
les grands miracles du Buddha, il suffisait d'évoquer
sa présence par l'un des emblèmes parlants de l'arbre,
de la roue ou du stûpa.

Mais dès lors nous tenons la clef de l'énigme qui
nous paraissait tout à l'heure insoluble et nous com-
prenons enfin pourquoi l'ancienne école s'est toujours
dispensée de figurer le Buddha. Qu'un des artistes
de l'atelier auquel nous devons les panneaux que
nous venons de décrire, s'avise à présent de re-
présenter quelque autre épisode de la vie du Maître:
fidèle à la tradition et aux usages de l'Ecole, il pro-
cédera exactement comme il l'avait toujours fait jusqu'a-
lors et se gardera de représenter le Bienheureux au-
trement que par un symbole. Et c'est pourquoi, là
même où une de ces étiquettes gravées sur pierre dont

— 17 —