国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0168 Results of a Scientific Mission to India and High Asia : vol.3
インドおよび高地アジアへの科学調査隊派遣の成果 : vol.3
Results of a Scientific Mission to India and High Asia : vol.3 / 168 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000041
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

Page.
IV. Names explained, in Alphabetical Succession.
In the phonetic transcription and with the spelling obtained in native characters . . . . . . 167

V. Comparative Concluding Remarks.
1. Connection of geographical terminology with history and ethnography . . . . . . . . . . . 261
2. General formation of geographical names . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
3. Modifications in the different linguistic groups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

VI. General Register, including the names of analogous formation and the synonymes . . . . . . . . . 268

MAP IN SPECIAL REFERENCE TO THE GLOSSARY.

As a specimen of Bhutia geographical delineation and spelling compare Geographical Map No. III, "The commercial route from Lhâssa to Assam," obtained by Hermann de Schlagintweit in Narigun, in Bhutan, 1856. The same also shows the difficulty of properly interpreting the characters in Tibetan handwriting.

ERRATA IN PART II. OF VOL. III.

Page 164, Art. 3, Land: for dees read dêes.
,, 165, ,, 4, Amarapûram: for अमरापुरम् read अमरपुरम्
,, 169, ,, 9, Amritsar: for अमृतसर read अमृतसर
,, 170, ,, 6, Ârkot: to आकाडु add: probably taken over from Tam.
,, 173, ,, 2, Balasôr: for بالمس read بلمس
,, 175, ,, 1, Bellâri: (वझारी) for (Hind.) Sanskr. read Hind.
,, 176, ,, 5, Bhutân: (भूतन) for Sanskr. read in Sanskr. letters.
,, 180, ,, 3, Chanderkôtidurg: for کوی read کوی
,, 181, ,, 1, Chaturangapâtnam: for पत्नम् read पञनम्
,, 183, ,, 8, Daibung: for Daibung read Daibung.
,, 185, ,, 8, دیبنک . دیبنک
,, 183, ,, 9, Dala: for Tauong read Tâuong.
,, 188, ,, 4, Divarnâgar: (دیوار نگر) for Hind. read Pers. Hind.

Page 193, Art. 1, Gaurisânkar: for Dhevadhungs read Devadhungs.
,, 195, ,, 6, Gopâlgânj: for Gopâlgâr read Gopal-gârh.
,, 201, ,, 10, Islamabâd: for Islâm read Islâm.
,, 201, ,, 10, ,, ,, Islâm-gôrh read Islam-gârh.
,, 202, ,, 11, Jahânpur: for Hind. read Arab. Hind.
,, 209, ,, 6, Kha: for Kha read Ka.
,, 214, ,, 5, Lalita Pâttan: for Lalita read Lalita.
,, 223, ,, 5, Mirzagânj: for Mirza-gârh read Mirza-gârh.
,, 229, ,, 6, Pahârpur: for بیار read بیار
,, 230, ,, 7, Pak Pâttan: for Hind. read Pers. Hind.
,, 233, ,, 3, Pâyin Ghât: for Bâla-ghât read Bala-ghât.
,, 235, ,, 8, Prêag: for prêg read prâg.
,, 244, ,, 7, Shergârh: for Sher-ghatti read Sher-ghôtti.
,, 248, ,, 3, Sultânkôt: for Sultan-kâ-kot read Sultankâ-kôt.
,, 275, line 27, for Kiênam read Kiênpam.