National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0214 Results of a Scientific Mission to India and High Asia : vol.3
Results of a Scientific Mission to India and High Asia : vol.3 / Page 214 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000041
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

Chittúr, in the Karnátik, Lat. 13°, Long. 79° . . . . . . . . . . . . . . چتور Tam.
"The little (town)." From chírru, or chíttu, small, little.
The same name with or without the apposition of Gárh is also met with in Lat. 24°, Long. 74°.
Anal. Chittapét, in the Karnátik, the little village, Lat. 12°, Long. 79°.

Chóltri, a name frequent in Southern India . . . . . . . . . . . . . Tam.
"An inn, a rest-house." In the Tinnevélli district we found five between Lat. 8°, Long. 77°
and Lat. 9°, Long. 78°.

Chom Lam, in Bálti, Lat. 35°, Long. 76° . . . . . . . ཆོམ་ལམ chhom-lam Tib.
"The robbers road." Chhom a robber, plunderer; lam, a way, a road.
It is a halting place between Búrze and the small lake Sar Séngri. The name has reference
to the circumstance that the road was frequently used by plunderers for going to Shíngo.
Lam is found occasionally used in very unexpected combinations for geographical names.
As an instance I mention Páksi lámnor in Rúpchu. Páksi has lost the way. Páksi is a
proper name; nor, to err, to miss. It is the name of a very elevated pasture-ground to
the north of the Tsomoriri lake, Lat. 32°, Long. 78°.

Chóngsa, or Níti, in Gárhvál, Lat. 30°, Long. 79° གཞོང་ས gchong-sa Tib.
"Land of narrow passages." This is the Tibetan name in use for Niti, but we found it
nowhere marked in the maps.
The meaning of the name gchong, or, if not abbreviated, gchong-rong, a narrow
passage, a defile; sa, soil, land, can very well be referred to the deep erosions characteristic
to this part of Tibet.
Adolphe also mentions having been once told that chong meant a kind of grain, but
Tibetan dictionaries give neither for chong, zong, tsong, dzong, nor the corresponding
aspirated words, meanings which could be referred to grain.

Chubrág, in Pangkóng, Lat. 34°, Long. 78 . . . . . . . . ཆུ་བྲག chhu-brag Tib.
"Water (spring) rock." Chhu, water; brag, rock.
Name of a hot spring a little above Pangpéche.

Chudángmo, in Kámáon, Lat. 30°, Long. 80° ཆུ་གྲང་མོ chhu-grang-mo Tib.
"The cold water." Chhu, water; grang-mo, cold.
Name of a spring north of Kyúngphur, q. v.

Chuhárva, a river in Gnári Khórsum, Lat. 31°,
Long. 79° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ཆུ་ང་རོ་བ chhu-nga-ro-ba Tib.
"The roaring water." Chuhárva is the dialectical form of the word given in the full
transliteration, in which chhu is water; nga-ro-ba, an abbreviation of ngaro-chan-ba,