国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0239 Results of a Scientific Mission to India and High Asia : vol.3
インドおよび高地アジアへの科学調査隊派遣の成果 : vol.3
Results of a Scientific Mission to India and High Asia : vol.3 / 239 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000041
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

Kamrúp, a province of Assám . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . कामरूप Sanskr.

"(The land) having lovely forms."
This is the Sanskrit name still in use for Assám between Gobátti and Goulpára. Böhtlingk
and Roth give as its meaning—assuming any form at pleasure.

Kámzam, or Kángdsang, in Gnári Khórsum,
Lat. 31°, Long. 79° . . . . . . . . . . . . . . . . སྐམ་ཟམ skam-zam. Tib.

"The dry bridge." Skam, dry; zam, bridge.
This is the name of a small bridge on the road from Thóling to Chábrang, leading over a deep
but narrow ravine formed by erosion which now is generally dry. Kángdsang is the
name usually written in maps.

Kánchan, in Bengál, Lat. 25°, Long. 88° . . . . . . . . . . . . . . . كنجن Hind.

"Gold."
Anal. Kanchanpúr, in Audh, Lat. 26°, Long. 80°; Kanchangánga, a river in Kámáon, &c.

Kanchipúram, in the Karnátik, Lat. 12°, Long. 79° . . . . . काञ्चीपुरम् Sanskr.

"Girdle town." W. Hamilton derives it from Kánchána, gold; but Burnouf's and
Lassen's interpretation (Ind. Alt., Vol. I., p. 165) is more probable.

Kanchinjinga, the highest peak (28,156 ft.) in Síkkim, Lat. 27°, Long. 88°.

གངས་ལེན་མཛེད་ལྔ gange-chhen-mdzod-lnga Tib.

"The five treasures (jewels) of the high snow." Gangs (gá), in this part of the
Himálaya generally pronounced kang, snow, ice; chhen, great; mdzod, treasure; lnga,
five.
The name, as was told me by Chibu-Láma, might be referred to five of the principal
snow-filled valleys (cirques de névé), surrounding the crest of Kanchinjinga. The Lépchas
have a name for it which, however, by its perfect identity of meaning presents itself as
being only transferred from the Tibetan into the Lépcha language, but perfectly corroborates
at the same time the interpretation I have adopted. The Lépcha name is: "Chu-thíng-ho-
jet-pím-go; occasionally also the first part alone of the name, Chu-thíng, is used by
the Lépchas.

Kándi, in Ceylon, Lat. 7°, Long. 80° . . . . . . . . . . . . . . . . Singhal.

"Mountain." The natives call it more generally simply Núra, the city.

Kángdsang, see Kámzam.

Kánhpur, in Hindostán (vulgo Cawnpore), Lat. 26°, Long. 80° . كانهـ پور Hind.

"Kánha's (Krishna's) town." Kánha is the Prákritform of the name of Krishṇa.
Lassen, Vol. IV., p. 137.