国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ
|
|
カラー画像サムネイル -
目次 -
ページ番号 -
書誌情報(メタデータ) -
キャプション -
カラー画像 -
白黒高解像度画像 -
見開きページ -
グラフィック -
| 0109 |
Results of a Scientific Mission to India and High Asia : vol.3 |
| インドおよび高地アジアへの科学調査隊派遣の成果 : vol.3 |
引用情報
OCR読み取り結果
△ Chamchúe (10,635 ft.) — △ Dangmóche (12,429 ft.)
△ Shígri (12,730 ft.)
△ Kártse — Cross the Kúnzum, or Kúlzum pass (14,931 ft.)
△ Dumadángsha (eastern foot of the Kúnzum, or Kúlzum pass).
Lósar, 32° 23′; 77° 43′ (an easy stage).
Route
from Kórzog to Nórbu,
see No. 158.
Route No. 115.
From Kórzog (Spiti) to △ Ráldang (Ladák).
A secondary route, passable for horses.
The route is generally made in two marches, of which the second is a very long one.
Maps: Cunningham's Pánjáb and Western Himálaya.— Waugh and Thuillier's Pánjáb and adjoining countries.
Kórzog, 32° 55′; 78° 15′; 15,349 ft., a single house inhabited in summer only, on the northern border of the Tsomoríri salt-lake — △ Béldong— △ Cháksang.
△ Lámzung, near the shore of the salt-lake Tso Gyagár (level of the lake 15,693 ft.)—Cross the Nákpo Góntsing pass (18,000 ft.)—Continue along the Lámlung valley.
△ Ráldang, 33° 14′; 78° 27′, on the left bank of the Indus river (level of the river 13,858 ft.)
Route No. 116.
From Kórzog (Spiti) to △ Rúkchin (Ladák).
A secondary route, passable for horses.
Maps: Cunningham's Pánjáb and Western Himálaya.— Waugh and Thuillier's Pánjáb and adjoining countries.
This route, along which no villages are met, is performed in two marches; close to △ Rúkchin cross the Sapokóng pass. Fuel and grass procurable.
Kotgárh, routes to and from, see
Nagkánda to Rámpur, No. 148.
Kúlu, see Sultánpur.
Kundúz, routes to and from, see
Drós to Bokhára, No. 66.
Route
from Kúnti to Gárbia,
see No. 67.
Route No. 117.
From Kúnti (Kámáon) to the Rákus Tal Lake (Gnári Khórsum).
A secondary route, passable for horses.
Literature: Strachey, in Journ. As. Soc. Beng., Vol. XVII, part II., pp. 133 et seq.
Maps: Strachey's Kámáon and Gárhvál, and his map to illustrate his journey.
Kúnti, 30° 18′; 80° 38′; ab. 13,000 ft., on the left bank of the Káli river. This village is inhabited in summer only—Descend to the Káli river—Cross the Káli river by a sánga-bridge.
△ Sangchúngma (a short stage)—Cross the Nikúrch river—Cross the Jhúling Yánkti river—Cross the Rárub Yánkti river.
△ Phiamúngba (ab. 15,750 ft.), 6 to 7 hours' march from △ Sangchúngma—Cross the Lángpya Dhúra pass (ab. 17,750 ft.)
△ Vélshia (ab. 16,000 ft.), northern foot of the Lángpya Dhúra pass—Descend the Dárma Yánkti valley — △ Silóngtay.
1
.
.
.
.
|
.
.
.
.
11
.
.
.
.
|
.
.
.
.
21
.
.
.
.
|
.
.
.
.
31
.
.
.
.
|
.
.
.
.
41
.
.
.
.
|
.
.
.
.
51
.
.
.
.
|
.
.
.
.
61
.
.
.
.
|
.
.
.
.
71
.
.
.
.
|
.
.
.
.
81
.
.
.
.
|
.
.
.
.
91
.
.
.
.
|
.
.
.
.
101
.
.
.
.
|
107
108
109
110
111
.
.
.
.
|
.
.
.
.
121
.
.
.
.
|
.
.
.
.
131
.
.
.
.
|
.
.
.
.
141
.
.
.
.
|
.
.
.
.
151
.
.
.
.
|
.
.
.
.
161
.
.
.
.
|
.
.
.
.
171
.
.
.
.
|
.
.
.
.
181
.
.
.
.
|
.
.
.
.
191
.
.
.
.
|
.
.
.
.
201
.
.
.
.
|
.
.
.
.
211
.
.
.
.
|
.
.
.
.
221
.
.
.
.
|
.
.
.
.
231
.
.
.
.
|
.
.
.
.
241
.
.
.
.
|
.
.
.
.
251
.
.
.
.
|
.
.
.
.
261
.
.
.
.
|
.
.
.
.
271
.
.
.
.
|
.
.
.
.
281
.
.
.
.
|
.
.
.
.
291
.
.
.
.
|
.
.
.
.
301
.
.
.
.
|
.
.
.
.
311
.
.
.
.
|
.
.
.
.
321
.
.
.
.
|
.
.
.
.
331
.
.
334
Copyright (C) 2003-2026
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。