国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ
|
|
カラー画像サムネイル -
目次 -
ページ番号 -
書誌情報(メタデータ) -
キャプション -
カラー画像 -
白黒高解像度画像 -
見開きページ -
グラフィック -
| 0219 |
Results of a Scientific Mission to India and High Asia : vol.3 |
| インドおよび高地アジアへの科学調査隊派遣の成果 : vol.3 |
引用情報
OCR読み取り結果
Dharampúr, in Upper Assám, Lat. 26°, Long. 93°. . . . . . . . . . دهرم پور Hind.
"Dháram's town, or the town of justice." Dháram, Sanskrit dhárma, justice, is
frequently used in proper names, and is especially a surname of Yáma, god of the Orkus.
Anal. Dharam-púri, in the Dékhan, Lat. 17°, Long. 74°; in Málva, Lat. 22°, Long. 75°.
Dharamsála, in Nepál, Lat. 29°, Long. 81°. . . . . . . . . . . . . دهرم سالا Hind.
"House of Justice."
The same name in Málva, Lat. 23°, Long. 69°, and in the Pánjáb, Lat. 33°, Long. 74°.
This denomination is also frequently used for the public buildings serving as dák bángalos, or
rest-houses for travellers.
Dháram Singhka Kíla, in the Pánjáb, Lat. 31°, Long. 73° دهرم سنگھ کا قلعہ Hind. Arab.
"Dháram Singh's Castle." Dháram Singh, Lion of justice, a man's name; ka, pos-
sessive suffix; kíla, castle.
Dhavalagiri, a mountain in Nepál, Lat. 29°, Long. 82°. . . . . धवलगिरि Sanskr.
"The white mountain."
Dhólpur, in Hindostán, Lat. 26°, Long. 78. . . . . . . . . . . . . دهول پور Hind.
"White town." Dhól is a contraction for dhávala as Gangótri for Gangavátari, &c.
Di is the first syllable in many of the river names in Upper Assám, such as Dibóng, Dibru, Digáru,
Dihíng, Dihóng (= Tsangbochú, not Brahmapútra), &c. It is not a Tibetan word, but means
water, or river, in the language of the tribes near Sádhia; I could not, however, obtain any
explanation of the etymology of the second component part of these river names.
Diámar, see Nánga Parbát.
Dibrugárh, in Upper Assám, Lat. 26°, Long. 95°. . . . . . . . . . دیبرو گڑھ Hind.
"The fort or settlement on the Dibru (river)." The Dibru river is an affluent of
the Brahmapútra, or Lohit.
Digárchi, the capital of the province Tsang in
Eastern Tibet, Lat. 29°, Long. 89°. . . . . . . . བཀྲ་ཤིས་རྩེ། Izhi-ka-rtse Tib.
"The four housed (top?)." Bzhi, four; ka, column, pillar, metaphorically for house;
rtse, the upper part, top of any thing.
Mr. Hodgson (Journ. As. Soc. Beng., Vol. XXV., p. 504) interpretes it as the four housed,
and quotes the Nevári mode of spelling it, zhi-kha-chhen, as an additional instance of
the family identity of Nevári and Tibetan. He remarks at the same time that "the Tibetan
"ka, the generic sign for house, is represented in Nevári by kha, as tsen by chhen,
"though khyim be now the commoner form for house in written Tibetan."
Compare Tashiihúnpo.
24°
1
.
.
.
.
|
.
.
.
.
11
.
.
.
.
|
.
.
.
.
21
.
.
.
.
|
.
.
.
.
31
.
.
.
.
|
.
.
.
.
41
.
.
.
.
|
.
.
.
.
51
.
.
.
.
|
.
.
.
.
61
.
.
.
.
|
.
.
.
.
71
.
.
.
.
|
.
.
.
.
81
.
.
.
.
|
.
.
.
.
91
.
.
.
.
|
.
.
.
.
101
.
.
.
.
|
.
.
.
.
111
.
.
.
.
|
.
.
.
.
121
.
.
.
.
|
.
.
.
.
131
.
.
.
.
|
.
.
.
.
141
.
.
.
.
|
.
.
.
.
151
.
.
.
.
|
.
.
.
.
161
.
.
.
.
|
.
.
.
.
171
.
.
.
.
|
.
.
.
.
181
.
.
.
.
|
.
.
.
.
191
.
.
.
.
|
.
.
.
.
201
.
.
.
.
|
.
.
.
.
211
.
.
.
.
|
217
218
219
220
221
.
.
.
.
|
.
.
.
.
231
.
.
.
.
|
.
.
.
.
241
.
.
.
.
|
.
.
.
.
251
.
.
.
.
|
.
.
.
.
261
.
.
.
.
|
.
.
.
.
271
.
.
.
.
|
.
.
.
.
281
.
.
.
.
|
.
.
.
.
291
.
.
.
.
|
.
.
.
.
301
.
.
.
.
|
.
.
.
.
311
.
.
.
.
|
.
.
.
.
321
.
.
.
.
|
.
.
.
.
331
.
.
334
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。