National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0286 Results of a Scientific Mission to India and High Asia : vol.3
Results of a Scientific Mission to India and High Asia : vol.3 / Page 286 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000041
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

Tirhút, a town, Lat. 26°, Long. 85°, and district, in Bengál . . . . . . تِرهُت Hind.
"The (country) enclosed by rivers." From the Sanskrit Tīrā-bhúkti (the country
with) river-limits, this province being bordered on three sides by rivers, viz., by the Gán-
dák, the Gánges, and the Kósi, with the Himálaya-taráí to the north.

Tista, or Tíshta, properly Trisrótas,
a river in Sikkim and Bengál, Lat. 25°, Long. 88° तिस्ता properly त्रिस्रोतस् Sanskr.
"The river with three branches." From tri, three, and srotas, river. Wilford, As.
Res., Vol. XIV., p. 420.

Tísum, in Gnári Khórsum, Lat. 31°, Long. 80° . . . བསྟི་གསུམ Bsti-gsum. Tib.
"Three halts." Bsti, halt; gsum, three.
The natives refer it to its being a halting-place where three roads meet. Compare Súmdo.

Tonagúdi, on Ramíser Island, near Ceylon, Lat. 9°, Long. 79° . . . . Tamul.
"Water-temple." Tóna, water; gúdi, temple. M'Kenzie, As. Res., Vol. VI., p. 428.

Trankebár, in the Karnátik, Lat. 11°, Long. 80° . . . . . . . . . . . . Sanskr.
"The place of waves." We find this interpretation in Stein's "Handbuch der Geogr.,"
Vol. II., p. 585, which can be connected with the Sanskrit taránga, the wave.

Trichinapálli, or Trichinópoli, in the Karnátik, Lat. 10°,
Long. 78° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sanskr. Tam.
"The town of the three-headed (god)." Tri, three; síras, the head. This is a sur-
name of Kuvéra, the god of wealth; pálli is the ordinary Támul word for village. This
name undergoes many minor variations of its original form, such as: Trissirapálli, Tiri-
chirapálli, Tirichirapúram, &c.; the present form of the word is probably an arbitrary
European alteration.

Tríjugi (or Tríyugi) Naráin, in Gárhvál, Lat. 30°, Long. 78° त्रियुगिनारायण Sanskr.
"Naráyan existing during three ages." This epithet of Vishnu is here applied to
a village.

Trikonomálli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sanskr. Tamul.
"The three-topped mountain." The modes of spelling this name are very various,
e. g. Trikonamallí, Tirukkanamalái, Tirukkunarramalái, Tirikonamalái, &c.

Trisúl, a peak in Kámáon, Lat. 30°, Long. 79° . تِرسول properly تِيشول Hind. त्रिशूल Sanskr.
"Trident" (an emblem of Mahadéva).

Trivéni, in Hindostán, Lat. 25°, Long. 81° . . . . . . . . . . . تِروِيني Hind. त्रिवेणी Sanskr.
"(Confluence of) three rivers." Especially applied to the confluence of the Ganges
and Jámna at Allahábád, joined, it is thought, by the Sarasváti under ground.