National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
Puteshestvie v Tian' - Shan' v 1856-1857 godakh : vol.1 |
200 ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ
Переправа через реку не столько была затруднена её быстротой, которая не была чрезмерна, сколько множеством рукавов, и глубокими ямами, оказавшимися в некоторых из них. Тем не менее, переправа наша c верблюдами совершилась благополучно, хотя заняла немало времени. [Впрочем
сам выиграл много времени, оставив весь отряд на берегу реки y переправы и отправившись на восхождение налегке c Кошаровым, тремя казаками и двумя киргизами.
Подъём c продольной долины, имевший до 3 ССО метров абсолютной высоты, был доступен для наших лошадей, необыкновенно привычных
горным восхождениям. Притом же наши проводники, со свойственной горным каракиргизам сообразительностью, вели нас кратчайшим и легчайшим путём к ближайшим полянам вечного снега. Растительность на скатах, по которым мы поднимались, была высокоальпийская. Подъём оказался очень крутым, но часа через три мы добрались до того, что уменьшившаяся крутизна не мешала уже нам видеть снежные вершины. Только каменные россыпи очень затрyдняли нам дорогу. Это были не свежие камни мелкой осыпи, a глубоко врезавшиеся в землю и торчащие из нее острые и крупные камни—может быть, остатки старой морены.
Наконец, мы добрались до снежных пятен, a затем стали подниматься
по сплошному снегу, но снег этот был свежевыпавшим в предшествующую ночь и прикрывавшим небольшие поляны вечного снега. Здесь, забравшись на доступную для наших лошадей вершину, покрытую на своём северном склоне вечным снегом, я сделал гипсометрическое измерение, давшее мне 3 950 метров, которые составляют как высоту снежной линии на северном склоне Тянь-шаня, так и высшую точку, мной достигнутую в этом хребте. Так как это было в 2 часа пополудни и времени оставалось ещё достаточно, то я просил моих проводников помочь мне спуститься на Сары-джас по возможности ближе к тому месту, где эта река врезывается в горы диким
недоступным ущельем, которое приходится обходить через высокий горный перевал.
Часа полтора мы употребили на спуск диагонально к Сары-джасу, до которого дошли в четвёртом часу пополудни, и вышли на него в том месте, где каракиргизы, едущие из кочевьев Бурамбая в Семиречье, останавливаются на втором своем ночлеге.. Отсюда я отправил одного из своих казаков вверх по Сары-джасу к нашему отряду c распоряжениями насчёт места для ночлега, a сам решился пройти вниз по Сары-джасy ещё часа дна или более, для того чтобы видеть, откуда обходная дорога отделяется от Сары-джаса и где эта река входит в горное ущелье.
B эти два часа спуска вдоль течения Сары-джаса я успел получить сколь возможно обстоятельные сведения o всем пути от бурамбаевских
кочевьев на Санташе до того города Семиградья, в который эта дорога
ведёт, a именно Турпака. Проводники рассказали мне, что путь в Кашгарию, на котором мы находились является единственно удобным в промежутке между 3аукинским и Мусартским горными проходами. От аулов Бурамбая до города Турпака они доходят в семь дней. первую ночь но-
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.