0029 |
[Photo]
PLATE 1~t |
文明世界へ戻るボーケンカンプとベクセル。帰化城にて。1933年10月31日。Bokenkamp and Bexell on their return to civilization. Kuei-hua, Oct. 31st 1933
|
0029 |
[Photo]
PLATE 1~b |
我々の真新しい車。北京の北海と中海の間の大理石の橋を渡る。Our brand new cars passing the Marble Bridge between Pei-hai and Chung-hai in Peking
|
0030 |
[Photo]
PLATE 2 |
シレート=ジョー。帰化城のチベット仏教寺院。Shiretu-ju, a lama temple in Kuei-hua
|
0039 |
[Photo]
PLATE 3~t |
渋滞する帰化の山道Heavy traffic in the Kuei-hua pass
|
0039 |
[Photo]
PLATE 3~b |
貨物自動車へ再度荷造り。バガ=ノールの第二キャンプにて。Repacking the lorries at camp no. 2, Bagha-nor
|
0040 |
[Photo]
PLATE 4~t |
ディロワ=ゲゲン。内モンゴルのハルハ難民のリーダー。The Dilowa Gegen, leader of the Khalkha refugees in Inner Mongolia
|
0040 |
[Photo]
PLATE 4~b |
我々のガソリン運搬ラクダOne of our petrol camels
|
0045 |
[Photo]
PLATE 5 |
六世タシ=ラマ、もしくはパンチェン=ラマThe Sixth Tashi or Panchen Lama
|
0046 |
[Photo]
PLATE 6~t |
砂がちのとげのある茂みを持つステップ、コンコリン=ゴルとカシアトゥの間。背景はバルカ山脈。1933年11月17日。Sandy steppe with thorny tussocks between Khongkhorin-gol and Khashiatu. In the background the Barkha mountains. Nov. 17th 1933
|
0046 |
[Photo]
PLATE 6~b |
Yang-chang-tze谷?での事故の後。二番トラックは小川の岸で解体される。11月20日。After the accident in Yang-chang-tze-ku. Truck 2 dismantled on the bank of the brook. Nov. 20th
|
0051 |
[Photo]
PLATE 7~t |
第九キャンプ。前景はウンイェン=ウスの小川。Camp no. 9. The brook Unyen-usu in the foreground
|
0051 |
[Photo]
PLATE 7~b |
ウンイェン=ウスから出発する準備ができている漢族の羊毛のキャラバンChinese wool-caravan ready to start from Unyen-usu
|
0052 |
[Photo]
PLATE 8~t |
重い荷物を持ったモンゴル人の夫婦。覆っているものの一つは赤ん坊だった。A Mongol couple with heavy burdens. Surmounting one of them was a baby!
|
0052 |
[Photo]
PLATE 8~b |
漢族のラクダ飼い。ラクダには水桶が積まれている。Chinese camel-man. The camel is loaded with water-buckets
|
0061 |
[Photo]
PLATE 9 |
インゲン=クドゥックの砂漠の層。Desert formations at Yingen-khuduk
|
0062 |
[Photo]
PLATE 10~t |
ソゴ=ノール付近のやわらかく腐食した砂漠の表面は自動車隊にとって進みにくい。The soft eroded desert ground around Sogho-nor was heavy going for the motor convoy
|
0062 |
[Photo]
PLATE 10~b |
ソゴ=ノール北岸のメサの小部分Mesa fragment on the northern shore of Sogho-nor
|
0067 |
[Photo]
PLATE 11 |
オボイン=ゴルのバルレルの我々のキャンプは大きなポプラに守られていた。Our camp at Baller on the Oboin-gol was guarded by mighty poplars
|
0068 |
[Photo]
PLATE 12~t |
エドセン=ゴルのトルグートの王子と、その後継者と忠誠心の厚い王妃The prince of the Edsen-gol Torguts with heir and stalwart consort
|
0068 |
[Photo]
PLATE 12~b |
モンゴルのチャグドゥルと、800kmの騎乗後の彼のラクダThe Mongol Chagdur and his mount after the courier-ride of 800 km
|
0073 |
[Photo]
PLATE 13~t |
修理中のゲオルグ=ゼーデルボムGeorg Söderbom doing repair work
|
0073 |
[Photo]
PLATE 13~b |
ゴビの砂地の上で用いるキャンバス布。ベルクマンと陳が後方へ滑らないよう布を引っ張る。右は著者。The canvas strips used on sandy ground in the Gobi. Bergman and Chen pulling to prevent the strips from gliding backwards. Author to the right
|
0074 |
[Photo]
PLATE 14~t |
ハルハ難民のユルト式僧院、エドセン=ゴルにて。The temple-yurt of the Khalkha refugees on the Edsen-gol
|
0074 |
[Photo]
PLATE 14~b |
典型的なエドセン=ゴルのデルタの風景。ポプラ、タマリスク、流沙。Typical landscape in the Edsen-gol delta, poplars, tamarisks and drift-sand
|
0083 |
[Photo]
PLATE 15~t |
廃墟と化したダムビン=ラマの城、馬tsung山のKung-pao-ch'itanにて。The ruined castle of Dambin Lama at Kung-pao-ch'tian, Ma-tsung-shan
|
0083 |
[Photo]
PLATE 15~b |
モンゴル人、娘とともに。Mongol with daughter
|
0084 |
[Photo]
PLATE 16~t |
明水で廃墟と化した砦の図面を作成するベルクマン。Bergman making a plan of the ruined fortress at Ming-shui
|
0084 |
[Photo]
PLATE 16~b |
北山の明水遺跡で野営する自動車隊。The convoy encamped at the Ming-shui ruin in the Pei-shan
|
0089 |
[Photo]
PLATE 17~t |
戦争で荒廃した村、東新疆の黄蘆崗にて。The war-ravaged village Huang-lu-kang, eastern Sinkiang
|
0089 |
[Photo]
PLATE 17~b |
ハミの我々の宿舎。後方に中国の街の城壁が見える。Our quarters in Hand. The wall of the Chinese town is seen in the background
|
0090 |
[Photo]
PLATE 18~t |
ゴビ横断後、ゲオルグの薄い髪と格闘するトルコ人の散髪屋。Turki barber grappling with Georg's thin locks after the crossing of the Gobi
|
0090 |
[Photo]
PLATE 18~b |
新疆の幹線道路にて、馬が牽く荷車(araba)。A horse-drawn araba on a Sinkiang highway
|
0095 |
[Photo]
PLATE 19 |
ハミ、アルトゥンルック=マザールの墓Tombs in Altunluq-rnazar, Hami
|
0096 |
[Photo]
PLATE 20~t |
ハミ、戦争で荒廃した回民街The war-ravaged Mohammedan town, Hami
|
0096 |
[Photo]
PLATE 20~b |
ハミ、アルトゥンルック=マザールの墓Tombs in Altunluq-mazar, Hami
|
0105 |
[Photo]
PLATE 21~l |
灌漑用水路に沿って並ぶロンバルディア=ポプラLombardy poplars lining an irrigation canal
|
0105 |
[Photo]
PLATE 21~r |
ハミ、アルトゥンルック=マザールのモスクThe mosque at Altunluq-mazar, Hami
|
0106 |
[Photo]
PLATE 22~t |
ハミとトゥルファンの間、天山山中の尾根にてOn the crest of the pass between Hami and Turf an in the T'ien-shan
|
0106 |
[Photo]
PLATE 22~b |
ハミからトゥルファンへの途上で。馬仲英軍に入隊するトルコ人の若者たち。Turki youngsters en route from Hami to Turf an to be enrolled in Ma Chung-ying's arm
|
0111 |
[Photo]
PLATE 23 |
トゥルファン近くのセンギム渓谷を通る細い道路。The narrow road through the Sengim Valley near Turfan
|
0112 |
[Photo]
PLATE 24 |
タマリスクのしげみと砂丘Tamarisk mound and sand-dune
|
0125 |
[Photo]
PLATE 25
|
トクスン峠のアルガイ=ブラクにて。ゆっくりと閉ざされた峡谷を進むWorming our way through the blocked defile at Arghai-bulaq in the Toqsun pass
|
0126 |
[Photo]
PLATE 26~t |
カラシャールのカイドゥ=ゴルを渡る。Crossing the Khaidu-gol at Oara-shahr
|
0126 |
[Photo]
PLATE 26~b |
カイドゥ=ゴルの氷を割るトルコ人労働者たち。Turki workmen breaking the ice on the Khaidu-gol
|
0139 |
[Figure]
fig.1. |
コルラから来たトルコ人。A Turki from Korla
|
0147 |
[Photo]
PLATE 27 |
コルラの新しい回民の建物。東干の司令官が本部を置いている。左手はモスク。New Mohammedan building in Korla where the Tongan commandant had his headquarters. To the left a mosque
|
0148 |
[Photo]
PLATE 28~t |
コルラの小道Alley in Korla
|
0148 |
[Photo]
PLATE 28~b |
道の中央を水路が流れる、ブグルにて。Canal in the middle of a street in Bugur
|
0165 |
[Photo]
PLATE 29~t |
病気のトルコ人女性を治療するフンメル。コルラの我々の庭にて。Hummel treating a sick Turki woman in our yard in Korla
|
0165 |
[Photo]
PLATE 29~b |
我々が囚人として滞在したコルラの本部。フンメルの赤十字が会食室の壁に掲げられる。The quarters in Korla where we stayed as prisoners. Hummel's red cross on the wall of the mess
|
0166 |
[Photo]
PLATE 30~t |
若い東干の将軍、馬仲英(大馬)The young Tungan general, Ma Chung-ying ( »Big Horse »)
|
0166 |
[Photo]
PLATE 30~b |
セラト、エッフェ=ヒル、ジョムチャTserat, Effe Hill and Jomcha
|
0183 |
[Photo]
PLATE 31 |
コルラの小道An alley in Korla
|
0184 |
[Photo]
PLATE 32~t |
コルラ=オアシスの水浸しになった道Flooded road in the Korla oasis
|
0184 |
[Photo]
PLATE 32~b |
コンチェ=ダリヤに架かる橋、コルラにて。The bridge over the Konche-darya at Korla
|
0192 |
[Figure]
Fig. 2. |
小型船隊を手に入れる、コンチェでの準備Getting the flottilla ready at Konche
|
0197 |
[Photo]
PLATE 33~t |
コンチェ=ダリヤをすべっていく小型船隊。右手は著者のダブル・カヌー、中央はキッチン、左手は陳と龔の船。The flotilla gliding down the Konche-darya. To the right the author's double-canoe, in the middle the kitchen, and to the left Chen's and Kung's vessel
|
0197 |
[Photo]
PLATE 33~b |
カヌーに荷を積む、コンチェ=ダリヤにて。Loading the canoes, Konche-darya
|
0198 |
[Photo]
PLATE 34~l |
ミサゴの巣からこっそり拝借。コンチェ=ダリヤにて、1934年4月。Plundering an osprey's nest. Konche-darya, April 1934
|
0198 |
[Photo]
PLATE 34~r |
完全装備のロプ人の猟師。コンチェ=ダリヤにて、1934年4月。Lopliq hunter in full attire. Konche-darya, April 1934
|
0200 |
[Photo]
Fig. 3. |
第56号キャンプ。コンチェ=ダリヤにて、4月8日。Our camp no. 56 on the Konche-darya, April 8th
|
0203 |
[Photo]
PLATE 35~t |
グルグルの滝、1934年4月16日The waterfall at Gurgur, April t6th 1934
|
0203 |
[Photo]
PLATE 35~b |
徳門堡におけるコンチェ=ダリヤの古い河床に築かれた堤防。流れがクム=ダリヤの新しい河床に流れ込むのを防ぐよう作られている。Fig.7の地図参照。Dam-structure in the old bed of the Konche-darya at Temenpu, built to prevent the water from flowing into the new bed of the Oum-darya. Compare map Fig. 7
|
0204 |
[Photo]
PLATE 36~t |
クム=ダリヤの岸での羊の放牧Sheep grazing on the bank of the Qum-darya
|
0204 |
[Photo]
PLATE 36~b |
徳門堡の分岐点。左がクム=ダリヤ、右が干上がったコンチェ=ダリヤの河床。最前面は掘られた水路の一つ。Fig.7の地図参照。Theplace of bifurcation at Temenpu. To the left the Qum-darya, to the right the dried-up bed of the Konche-darya. In the foreground
one of the dug passages. Compare map Fig. 7
|
0206 |
[Figure]
Fig.4. |
老トルコ人、コダイ=クル、1900年に私に仕えてくれた。Khudai Qulu, the old Turki who served under me also in 1900
|
0206 |
[Figure]
Fig.5. |
サディク、コンチェ=ダリヤ・クム=ダリヤを下る旅における我々の漕ぎ手のリーダーSadiq, the head of our boatmen during the trip down the Konche and Qum-darya
|
0208 |
[Figure]
Fig. 6. |
グルグルの橋The bridge at Gurgur
|
0209 |
[Figure]
Fig. 7. |
パーカー.C.陳が作成したコンチェ=ダリヤ・クム=ダリヤ分岐点付近の略図。北のダムが壊れたことについては本文で述べた。南のダムはPl.35参照。四つの掘られた水路は徳門堡の「T」字のすぐ下の開口部のように示した。(水流を古い水路に戻そうとする仕事は最少の労働者に与えられる所から始まったが、失敗する運命にあったことは計画から明らかだ。流れを下流のわきへそらす試みは、左へ曲がっている所の方が、より成功するであろう。F.B.)。Sketch-map of the place of bifurcation between the Konche-darya and the Qum-darya drawn by Parker C. Chen. The northern dam is the one whose destruction is mentioned in the text. The southern
one is seen in Pl. 35. The four dug passages are here marked as one opening just below the letter ≫T≫ in Temenpu. (It is evident from the plan that the work of forcing the water back into the old channel
was started at a spot that afforded the least labour, but that it was doomed to fail. An attempt to divert the river lower down, where it bends to the left, would have been more successful. F. B.)
|
0215 |
[Figure]
Fig. 8. |
シンディのアブドゥ=レヒム、1900年から私のガイドであった。Abdurahim from Shindi, my old guide from 1900
|
0217 |
[Photo]
PLATE 37~t |
素晴らしいキジを持つコンスタンチン、コンチェ=ダリヤにて。Konstantin with a fine pheasant, Konche-darya
|
0217 |
[Photo]
PLATE 37~b |
営盤とヤルダン=ブラクの間あたりのメサ群がある砂地の坂道をゆっくり苦労して登る自動車隊。The trucks slowly toiling up a dusty slope amongst mesa fragments between Ying-p'an and Yardang-bulaq
|
0218 |
[Photo]
PLATE 38 |
広々としたクム=ダリヤの水域。The broad waters of the Qum-darya
|
0221 |
[Figure]
Fig. 9. |
右岸に鋭い切りこみと、侵食がある堆積物、5月1日Sharply-cut and eroded sediments on the right bank, May 1st
|
0222 |
[Figure]
Fig. 10. |
川下を望む、5月2日Looking downstream, May 2nd
|
0223 |
[Figure]
Fig. 11. |
右岸の石棺のようなヤルダン、5月2日Yardangs resembling sarcophagi on the right bank, May 2nd
|
0225 |
[Figure]
Fig. 12. |
5月5日に見つかった古い住居の遺跡The remains of an old house found on May 5th
|
0226 |
[Figure]
Fig. 13. |
クム=ダリヤ右岸のメサの断片Mesa fragments on the right bank of the Qum-darya
|
0227 |
[Figure]
Fig. 14. |
上部がテーブル状のヤルダンYardangs with tops like tables
|
0230 |
[Figure]
Fig. 15. |
第二号墓の発掘、若い女性のものExcavation of the second grave, that of a young woman
|
0233 |
[Figure]
Fig. 16. |
南~南西を望む、5月8日Looking south and south-west, May 8th
|
0234 |
[Figure]
Fig. 17. |
土垠の南にあるメサの島Mesa island south of T'u-ken
|
0234 |
[Figure]
Fig. 18. |
すらりとしたメサの柱、5月8日Slender mesa columns, May 8th
|
0235 |
[Figure]
Fig. 19. |
第77キャンプ付近のメサの層Mesa formations near camp no. 77
|
0236 |
[Figure]
Fig. 20. |
メサの上から偵察、5月10日Scouting from the top of a mesa fragment, May 10th
|
0239 |
[Photo]
PLATE 39 |
クム=ダリヤ左岸の浸食作用、ヤルダン=ブラクの頂点にてErosion effects on the left bank of the Oum-darya at the meridian of Yardang-bulaq
|
0240 |
[Photo]
PLATE 40~t |
メサの上からの眺望、葦原の向こう側に、クム=ダリヤとメサの層がちらりと見える、1934年5月15日View from the top of a mesa across reed-beds, glimpses of the Oum-darya and mesa formations. May 15th 1934
|
0240 |
[Photo]
PLATE 40~b |
クム=ダリヤのデルタの迷路の中で。右手はメサ。1934年5月15日In the maze of the Qum-darya delta. To the right a mesa. May 15th 1934
|
0241 |
[Figure]
Fig. 21. |
メサのある地形における小さな湖と葦原。北北西の眺望、5月13日Small lakes and reeds in mesa landscape. View to the N. N. W., May 13th
|
0242 |
[Figure]
Fig. 22. |
島に立つメサの柱、5月15日Mesa column on an island, May 15th
|
0245 |
[Photo]
PLATE 41~t |
自然の柱を持つメサの島。ロプ=ノールの北部。A mesa island with a natural pillar in the northern part of Lop-nor
|
0245 |
[Photo]
PLATE 41~b |
ロプ=ノールにてカヌーにのる著者The author in his canoe on Lop-nor
|
0246 |
[Photo]
PLATE 42~t |
オールで魚を殺す。ロプ=ノール北部の浅瀬にて。Killing fish with oars in the shallow northern part of Lop-nor
|
0246 |
[Photo]
PLATE 42~b |
巨大なロプ=ノールの魚を持つロプ人A Lopliq with one of the huge Lop-nor fishes
|
0248 |
[Figure]
Fig. 23. |
ロプ=ノール北部の浅瀬でカヌーを曳くDragging the canoes over the shallow northern part of Lop-nor
|
0253 |
[Figure]
Fig. 24. |
デルタにある一つの湖の岸辺にてOn the shore of one of the many lakes in the delta
|
0259 |
[Figure]
Fig. 25. |
巨大なメサの柱、5月28日A mighty mesa column, May 28th
|
0260 |
[Figure]
Fig. 26. |
珍しい形のメサの柱、5月28日Curious mesa pillar, May 28th
|
0287 |
[Photo]
PLATE 43 |
トクスンの峠道にてアルカイ=ブラクの峡谷に近づくApproaching the defile at Arghai-bulaq in the Toqsun pass
|
0288 |
[Photo]
PLATE 44 |
トルコ人の大工Turki carpenter
|
0293 |
[Photo]
PLATE 41~t |
ウルムチのソヴィエト総領事アプレソフ氏The Soviet Consul-General in Urunichi, Mr G. A. Apresov
|
0293 |
[Photo]
PLATE 41~bl |
アーヴィング.C.尤(尤寅照)Irving C. Yew
|
0293 |
[Photo]
PLATE 41~br |
C.C.龔(龔継成)。C.C. Kung
|
0294 |
[Photo]
PLATE 46 |
トルコ人女性Turki woman
|
0307 |
[Photo]
PLATE 47~t |
幹が空洞になった老齢の柳、ハミの近くのオアシスにてAncient willow with hollow trunk in an oasis near Hami
|
0307 |
[Photo]
PLATE 47~b |
ハミの文官知事劉、司令官ヨルバルス=ハーンLiu Ying-ling, the civil governor of Hami, and Yolbars Khan, the commandant
|
0308 |
[Photo]
PLATE 48~t |
ちょうど安西の南の第114キャンプの橋、1934年11月3日Bridge at camp no. 114 just south of Anhsi, Nov. 3rd 1934
|
0308 |
[Photo]
PLATE 48~b |
朽ちたポーチをともなった、前部の礼拝施設、敦煌千仏洞にて。Some of the ante-chapels with decayed porches at the Caves of the Thousand Buddhas, Tun-huang
|
0313 |
[Photo]
PLATE 49~t |
寺院のうちの一つにいる著者、千仏洞にてThe author in one of the temples, the Caves of the Thousand Buddhas
|
0313 |
[Photo]
PLATE 49~b |
千仏洞の彫像Sculptures in the Caves of the Thousand Buddhas
|
0314 |
[Photo]
PLATE 50~t |
ガシュン=ゴビの砂丘、1934年12月4日Sand-dunes in the Ghashun-gobi, Dec. 4th 1934
|
0314 |
[Photo]
PLATE 50~b |
「綏新ブラク」の西の干上がった砂地の河床、1934年12月7日Dry sandy river bed west of »Sui-Sin-bulaq », Dec. 7th 1934
|
0336 |
[Figure]
Fig. 27. |
ロプのくぼ地の東の端にあるメサMesa on the eastern edge of the Lop depression
|
0337 |
[Figure]
Fig. 28. |
ロプのくぼ地の東縁にあるメサの残存物Remains of mesas on the eastern edge of the Lop depression
|
0342 |
[Figure]
Fig. 29. |
嘉峪関の柔遠門The gate Yuan-yuan-men at Chia-yu-kuan
|
0343 |
[Photo]
PLATE 51~t |
経緯儀とパーカー・C.陳(陳宗器)Parker C. Chen at the theodolite
|
0343 |
[Photo]
PLATE 51~b |
ロプ=ノールのくぼ地の東部にある奇妙な形のメサ。1934年12月10日。右手の中腹に男が立つ。Curiously shaped mesa fragment to the east of the Lop-nor depression, Dec. 10th 1934. Observe the man standing half way up to the right
|
0344 |
[Photo]
PLATE 52~t |
望楼と里標、甘肅にてWatch-tower and li-mark, Kansu
|
0344 |
[Photo]
PLATE 52~b |
廃墟と化した中国の建物、玉門にてRuined Chinese pavilion at Yü-men
|
0349 |
[Photo]
PLATE 53 |
リヒトホーフェン山脈の雪に覆われた山頂と氷河、南山の最北の山脈Snow-crowned peaks and glaciers in the Richthofen Mts., the northernmost range of the Nan-shan
|
0350 |
[Photo]
PLATE 54~t |
粛州近くの道観にある大工の神The God of the Carpenters in a Taoist temple near Suchow
|
0350 |
[Photo]
PLATE 54~b |
中国の寺院建築、文殊山石窟、粛州の南西Chinese temple architecture, Wen-shu-ku, south-west of Suchow
|
0352 |
[Figure]
Fig. 30. |
甘粛の城壁、1月3日A Kansu town wall, January 3rd
|
0355 |
[Figure]
Fig. 31. |
甘州の東16km地点の荒廃した望楼A ruined watch-tower 16 kin east of Kanchow
|
0356 |
[Figure]
Fig. 32. |
荒廃した望楼、1月10日A ruined watch-tower, January 10th
|
0357 |
[Figure]
Fig. 33. |
長城の楼閣、1月10日Tower in the Great Wall, January 10th
|
0358 |
[Figure]
Fig. 34. |
望楼と周辺の景色Landscape with watch-tower
|
0359 |
[Figure]
Fig. 36. |
望楼、1月12日A watch-tower, January 12th
|
0360 |
[Figure]
Fig. 37. |
小さな泥の要塞Small mud fortress
|
0363 |
[Photo]
PLATE 55~t |
都蘭河に沿う左宗棠の大通り、1935年1月24日Tso Tsung-t'ang's avenue along the Ku-lang-ho, Jan. 24th 1935
|
0363 |
[Photo]
PLATE 55~b |
山丹の大仏寺。中央のお堂は大仏殿。The Ta-fo-ssu at Shan-tan. The central hall houses the colossal Buddha image
|
0364 |
[Photo]
PLATE 56~t |
物寂しい冬の黄土地帯Dreary loess country in winter
|
0364 |
[Photo]
PLATE 56~b |
甘粛の村ではどこでも、ぼろを着た人々が車の周りに群がるIn every Kansu village ragged people crowded round the cars
|