国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Mongoliia i Kam : vol.2 | |
モンゴルとカム : vol.2 |
646 | I. K. Коаловъ. |
рега реки Сининъ-хэ, черезъ которую намъ пришлось переправиться въ бродъ въ виду самого Синина. Означенная рtка стремительно катила свои срыв волны въ восточно-юго-восточномъ направленги, дробясь на три главныхъ и еще на большее число второстепенныхъ рукавовъ. Падавшге въ горахъ дожди значительно повысили уровень рtки и наши тележки погружались до самыхъ сид'нгй, т. e. на глубину трехъ футовъ. Сильны животныя, привычны къ подобнаго рода переправамъ, прошли черезъ рtку вполне благополучно. Дальнtйшее наше движенге пгло вверхъ по правому берегу Синченской рtчки, впадающей въ Сининъ-хэ слева, пpотивъ самого города Синина.
Ilаденге этой многоводной, быстрой и извилистой рtчки очень большое; въ общемъ она сильно напоминаетъ главную рtку; и синчеиская долина была также хорошо возделана и густо заселена китайцами, какъ и долина только что нами оставленная; и зд зсь, по м4р3 елtдовангя ввeрхъ, горы сближались, рtчка шумtла громче. Около полдня съ сьзверо-запада пришла мрачна грозовая туча, въ воздухе пахнуло св'жестыо; поздиНе, стали доноситься тязкелые раскаты грома и чаще засверкала змtеобразная молнгя; по крышtз тележки забарабанили крупны капли дождя. I%итайскге селяки, оставивъ поля, спtшили по домамъ. Въ посл'Тздующге полчаса туча развернулась по всему видимому небосклону и полилъ мелкгй дождь словно сквозь сито. I{ъ счастью, мы уже достигли пригорода Синъчена и въ первомъ заtзжемъ дом пргютились на ночевку. Въ Сииъчен'з отъ встрtтившаго насъ китайскаго офицера, мы узнали o благополучномъ просл'дованги черезъ этотъ городъ нашего каравaна.
Дождь продолжалъ падать не только въ продолженге ночи, но и въ продолженге слtдующаго утра, когда мы, оставивъ Синъ-ченъ и его живописны горы, по вершинамъ которыхъ красовались маленькгя пагоды, направились въ сторону отъ р~зчки 1), въ боковое второстепенное ущельице, постепенно выведшее насъ на вершину поперечныхъ горъ, за которыми располагался Чойбзэнъ. Съ плоской луговой вершины, д зйствительно, открылся видъ на чойбзэнскую долину и на т" холмы, надъ которыми блестtзла золотая крыша чойбзэнскаго храма и подлo которыхъ располагался экспедицгоиный бивуакъ, р'ззко выд лявшгйся своими бtзлыми шатрами. Еще чaсъ—другой нетерпt-
1) черезъ Синченскую речку мы переправились въ бродъ выше моста, по которому движенге приспособлено только для выочныхъ каравановъ, но не для телtгь; глубина брода, по случаю дожди, простиралась до трехъ футовъ. М1сто переправы намъ розыскали китаiгскге кавaлеристы, нагрaжденные и отпущенные мною отсюда обратно въ Сининъ.
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。