National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
Southern Tibet : vol.9 |
DÄ-KHAN—HÄRRÄLIK.
IOI
Vereinfachte Umschrift
Arabische Schrift
Umschrift und Aussprache
Erklärungsversuch
Eski Ezitgo Faiz
äski
ézitgå (von azitmaq) fai? (a.)
uzlo
alt
Fata morgana
arab. Name ; Überfluß ; Gnade (nur in Compositis)
Fakhtalik s. Pakhtalik Gäjek s. Käyik?
Gao (Go)
Gerem
Gez
Ghalbir (Gallbe)
Ghar
Ghärip (Ghereb)
Ghaz
Ghazlik Ghunach
Gilim (Gilem)
Gag s. Kak Gar
Gul
Gul terighan Gulcha
51‘
gao (p.) géräm
gaz (p.) yalbir (p.) yar (ar.) yärip (a.) yaz
yaz-liq yunair gilim (p.)
Or (p.) güi (p. t.) gül
Off-yan güli=ä (P•)
Kuh unterirdisches Gelaß Pfeil Sieb
Höhle
Wanderer, arm
Gans
Gänseort das Füllen Teppich
Grab Blume
Guma
man hat Blumen gepflanzt
„wie eine Blume", meist fälschlich guMa = yulira geschrieben, was„Bergziege"bedeutet
Name einer Medizinalpflanze
(Pharnaceum Mollugo)
Kuppel
Markt am Wege
Gumbaz, Gumbez Gusari (Gusar) Gyn s. kün Hallal
Hanghirtlik
rituell rein, erlaubt
J1~
rftiZlso
Härrälik
gúma (p.)
gumbaz (p.) gnarl ? (p.)
halal (a.) hangyirt-liq
härä-lik (p. t.)
Ort der Fuchsenten (Casarca rutila)
Sägenort
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.