0012 |
[Figure]
|
Map of East Turkistan.Karte von Ostturkistan
|
0021 |
[Photo]
tafel 1~t |
British consulate general, Kashgar, by Le Coq, Turpan II.Das Britische Generalkonsulat, Kaschghar v. Le Coq, Turfan II.
|
0021 |
[Photo]
tafel 1~b |
Russian consulate general, Kashgar, by Le Coq, Turpan II.Das Russische Generalkonsulat, Kaschghar v. Le Coq, Turfan II.
|
0022 |
[Photo]
tafel 2~t |
Bartus in Kuqa.Bartus in Kutscha
|
0022 |
[Photo]
tafel 2~b |
Pēng, Tao-tai (prefectural governor) of Aksu.Pēng, Taotai, Aksu
|
0023 |
[Photo]
tafel 3~t |
The fourth Kuqa Expedition. A. von Le Coq, Üsüp, Isa Chan, Bartus, Egämbärdi.Die 4. Expedition in Kutscha A. v. Le Coq Üsüp Isa Chan Bartus Egämbärdi
|
0023 |
[Photo]
tafel 3~br |
Kasim, the cook.Kasim, der Koch
|
0023 |
[Photo]
tafel 3~bl |
Yang Dsan-su, ti-du of Kashgar.Yang Dsan-su, ti-du von Kaschgahr
|
0024 |
[Photo]
tafel 4~t |
Our ''Hotel Ritz'', Tumschuk.Unser „Hotel Ritz", Tumschuk
|
0024 |
[Photo]
tafel 4~b |
Concubines, Bai.Kurtisanen, Baì
|
0033 |
[Photo]
tafel 5~t |
House of Imam Saut, Kum Tura.Haus des Imam Saut, Kum Tura
|
0033 |
[Photo]
tafel 5~b |
Luxury room (with fireplace) (aiwān).Prunkzimmer darin (aiwān)
|
0034 |
[Photo]
tafel 6~r |
Fireplace, Kumtura.Kamin, Kum Tura
|
0034 |
[Photo]
tafel 6~l |
Fireplace, Toksu in Kuqa.Kamin, Toksu bei Kutscha
|
0051 |
[Photo]
tafel 7~t |
Concubines in Aksu.Kurtisanen aus Aksu
|
0051 |
[Photo]
tafel 7~b |
Concubines in Aksu.Kurtisanen aus Aksu
|
0052 |
[Photo]
tafel 8~t |
Gourd decorated for the use of water pipe.Kürbisse, ornamentiert für Wasserpfeifen
|
0052 |
[Photo]
tafel 8~br |
Pot, ornament of Late Antiquity, Kuqa.Topf, spätantike Ornamentik, Kutscha
|
0052 |
[Photo]
tafel 8~bl |
Pitcher, Kuqa.Kanne, Kutscha
|
0055 |
[Figure]
Abb. 1. |
Ball, children's plaything.Ball, Kinderspielzeug.
|
0056 |
[Figure]
Abb. 2. |
Clay lamp.Tonlampe.
|
0061 |
[Photo]
tafel 9~t |
Modern cap of gold brocaded satin damask.Moderne Brokatmütze
|
0061 |
[Figure]
tafel 9~c |
Similar cap (depicted in an old picture)ähnliche Mütze (altes Gemälde)
|
0061 |
[Figure]
tafel 9~b |
Braids for a young mother, Kuqa.Litzen für junge Mütter, Kutscha
|
0062 |
[Photo]
tafel 10~r |
Right: Temple with sculptures. Left: Painted coffered ceiling, Kizil.r.: Tempel mit skulptierter, I.: mit gemalter „Kassetten"-Decke, Kysil
|
0062 |
[Photo]
tafel 10~l |
'Sixteen Swordsmen'' Temple, Kizil.„16 Schwertträger"-Tempel, Kyzil
|
0063 |
[Photo]
tafel 11~r |
Knight of ''trefoil'' motif.Ritter mit „Trèfle" Ornament
|
0063 |
[Photo]
tafel 11~c |
Knight, Sixteen Swordsmen Temple, Kizil. Left: ''Rib'' pattern. Right: Knight of ''heart'' motifRitter, 16 Schwertträger, Tempel, Kyzil l.: mit „Pique"-Ornament; r.: Ritter mit „Coeur"-Ornament
|
0063 |
[Photo]
tafel 11~l |
Knight of ''trefoil'' motif.Ritter mit „Trèfle" Ornament
|
0064 |
[Photo]
tafel 12~t |
Site of a discovery, Kizil.Fundstelle von Begräbnissen, Kyzil
|
0064 |
[Photo]
tafel 12~br |
Its cover.Deckel dazu
|
0064 |
[Photo]
tafel 12~bl |
Wooden cinerary urn, Kizil.Hölzerne Aschenurne, Kyzil
|
0073 |
[Photo]
tafel 13~tr |
Cave with friezes of water, musicians, Kizil.Wasserfries, Höhle mit dem Musikerfries, Kyzil
|
0073 |
[Photo]
tafel 13~tl |
Wall painting, Kizil.Wandgemälde, Kyzil
|
0073 |
[Photo]
tafel 13~b |
Frieze of musicians, Kizil.Musikerfries, Kyzil
|
0074 |
[Photo]
tafel 14~t |
'Lantern'' ceiling with a double-headed eagle, Kizil.„Laternen"-Decke mit Doppel-Adler, Kyzil
|
0074 |
[Photo]
tafel 14~b |
Dome of a temple, Kizil.Kuppel eines Tempels, Kyzil
|
0075 |
[Figure]
Abb. 3. |
Water pipe.Wasserpfeifen.
|
0076 |
[Figure]
Abb. 4. |
Rattle.Rassel.
|
0085 |
[Figure]
|
Outline map of ruins of Kuqa.ÜBERSICHT ÜBER DIE RUINEN BEI KUTSCHA
|
0091 |
[Photo]
tafel 15~t |
Maksūd Darogha.Maksūd Darogha
|
0091 |
[Photo]
tafel 15~b |
Falconer and a golden eagle, Aksu.Falkenier mit Steinadler, Aksu
|
0092 |
[Photo]
tafel 16~t |
Falconer and a Steller's sea eagle, KuqaFalkenier mit Habicht, Kutscha
|
0092 |
[Photo]
tafel 16~b |
Hawker and a golden eagle, Kuqa.Beizjäger mit Steinadler, Kutscha
|
0093 |
[Figure]
Abb. 5. |
Sixteen Swordsmen Temple (after Grünwedel).Tempel der 16 Schwertträger (nach Grünwedel).
|
0093 |
[Figure]
Abb. 6. |
Elevation (after Grünwedel).Aufriß (nach Grünwedel).
|
0095 |
[Figure]
Abb. 7. |
Image of knight group (after Grünwedel).Rittergruppe (nach Grünwedel).
|
0096 |
[Figure]
Abb. 8.~rl |
Cave with frieze of musicians (after Grünwedel).Höhle mit dem Musikerfries (nach Grünwedel).
|
0097 |
[Figure]
Abb. 9. |
Vault painting: Bodhisattva and a merchant.Gewölbe-Malereien: Bodhisattva und Kaufmann
|
0097 |
[Figure]
Abb. 10. |
Vault painting: Bodhisattva and a dove.Gewölbe-Malereien: Bodhisattva und Taube
|
0098 |
[Figure]
Abb. 11. |
Vault painting: Visvantara presenting his children to Brahman.Gewölbe-Malereien: Visvantara schenkt seine Kinder den Brahmanen
|
0098 |
[Figure]
Abb. 12. |
Vault painting: Bodhisattva sacrificing his one eye.Gewölbe-Malereien: Bodhisattva opfert ein Auge
|
0101 |
[Photo]
tafel 17~tl |
Stupa, east city, Subashi Langar, by Le Coq, Turpan II.Stupa, Oststadt, Su-baschi Längär v. Le Coq, Turfan II.
|
0101 |
[Photo]
tafel 17~bl |
Inscription, Subashi Langar, by Le Coq, Turpan II.Inschrift, Su-baschi Längär v. Le Coq, Turfan II.
|
0101 |
[Photo]
tafel 17~r |
Reconstruction of ''Peacock Cave'', at Berlin folk museum (Museum für Völkerkunde) by Le Coq, Turpan II.Aufbau der „Pfauenhöhle" im Museum für Völkerkunde, Berlin v. Le Coq, Turfan II.
|
0102 |
[Photo]
tafel 18~t |
Fort and a stupa, west city, Subashi.Festung und Stupa, Weststadt, Su-baschi
|
0102 |
[Photo]
tafel 18~b |
East city, Subashi.Oststadt, Su-baschi
|
0103 |
[Photo]
tafel 19~t |
Cave Temple, undiscovered, Subashi.Höhlentempel, ungeöffnet, Su-baschi
|
0103 |
[Photo]
tafel 19~b |
After its opening.Derselbe, geöffnet
|
0104 |
[Photo]
tafel 20~t |
Temple, undiscovered, Atschigh-Iläk.Tempel, ungeöffnet, Atschigh-Iläk
|
0104 |
[Photo]
tafel 20~b |
After its opening.Derselbe, geöffnet
|
0108 |
[Figure]
Abb. 13. |
Grieving ''Tocharian'', cutting himself on the forehead (after Tilke).Trauernder „Tocharer", sich die Stirnhaut zerschneidend (nach Tilke).
|
0113 |
[Photo]
tafel 21~tr |
Idris Aksakal.Idris Aksakal
|
0113 |
[Photo]
tafel 21~tl |
Mother of Scheich, Kum Aryk.Mutter des Scheich, Kum Aryk
|
0113 |
[Photo]
tafel 21~br |
Hafizä Chan, farmerette, Kirisch.Hafizä Chan, Bäuerin, Kirisch
|
0113 |
[Photo]
tafel 21~bl |
Chalpa Chan, farmerette, Kirisch.Chalpa Chan, Bäuerin, Kirisch
|
0114 |
[Photo]
tafel 22 |
Farmerettes in Kirisch.Bäuerinnen, Kirisch
|
0114 |
[Photo]
tafel 22~tr |
Gülschadä Chan.Gülschadä Chan
|
0114 |
[Photo]
tafel 22~tl |
Haschirä Chan.Haschirä Chan
|
0114 |
[Photo]
tafel 22~br |
Iradä Chan.Iradä Chan
|
0114 |
[Photo]
tafel 22~bl |
Tschong Haschir Chan.Tschong Haschir Chan
|
0117 |
[Figure]
Abb. 14. |
Plan of Stupa Temple, Langar.Plan des Stupatempels, Lāngār.
|
0128 |
[Figure]
Abb. 15. |
Tschōr. Turpanese double clay whistle. Children's plaything.Tschōr. Doppelte Tonpfeife aus Turfan. Spielzeug (nat. Größe).
|
0128 |
[Figure]
Abb. 16. |
Whistle, Kuqa, half size.Pfeife, Kutscha 1/2 Größe.
|
0128 |
[Figure]
Abb. 17. |
Whistle, Kuqa, half size.Pfeife, Kutscha 1/2 Größe.
|
0129 |
[Figure]
Abb. 18. |
Jew's harp.Maultrommeln.
|
0131 |
[Photo]
tafel 23~t |
Group of temples, west side of valley of Sim-Sim. (left: Temple, refer to Tafel 24)Tempelgruppe im W. des Tales, Sim-Sim (l.: Tempel cf. Taf. 24)
|
0131 |
[Photo]
tafel 23~b |
Door of ''Dome Cave'', Sim-SimTür des „Kuppeltempels", Sim-Sim
|
0132 |
[Photo]
tafel 24~r |
Left side of the right corridor.Linke Seite, rechter Korridor
|
0132 |
[Photo]
tafel 24~l |
Right side of the right corridor.Rechte Seite, rechter Korridor
|
0141 |
[Photo]
tafel 25~t |
Cornice beneath the Dome, ''Dome Cave'', Sim-SimGesims unter der Kuppel, Kuppelhöhle Sim-Sim
|
0141 |
[Photo]
tafel 25~b |
The Dome.Kuppel darüber
|
0142 |
[Photo]
tafel 26~t |
South creation, Sim-Sim.Südanlage, Sim-Sim
|
0142 |
[Photo]
tafel 26~b |
Right corridor, south creation, Great Temple, Sim-Sim.Rechter Korridor, größter Tempel, Südanlage, Sim-Sim
|
0143 |
[Photo]
tafel 27~t |
Brahmana Temple, Sim-Sim.Brahmana-Tempel, Sim-Sim
|
0143 |
[Photo]
tafel 27~b |
Great Temple, south creation, Sim-Sim.Größter Tempel, Südanlage, Sim-Sim
|
0144 |
[Photo]
tafel 28~t |
Stupa of Avalokitesvara, Kum Aryk (right: Islamic sacred precincts).Stupa des Avalokitesvara, Kum Aryk (Rechts das islamische Heiligtum)
|
0144 |
[Photo]
tafel 28~b |
House of Scheich, Kum Aryk.Haus des Scheich, Kum Aryk
|
0148 |
[Figure]
|
Map of Kirisch and Ačigh-Iläk.Karte von Kirisch und Ačigh-Iläk
|
0149 |
[Figure]
|
Map of Ačigh-Iläk.Karte von Ačigh-Iläk
|
0153 |
[Photo]
tafel 29~t |
Cave above a Fort, Kum Tura.Höhlen oberhalb der Festung, Kum Tura
|
0153 |
[Photo]
tafel 29~b |
Relic of a Buddhist image, Kum Tura.Steinkern einer Buddhafigur, Kum Tura
|
0154 |
[Photo]
tafel 30~tr |
Turkish ''mysterious'' inscription, Kum Tura.Türkische „Runen"-Inschrift, Kum Tura
|
0154 |
[Photo]
tafel 30~br |
Frieze of animal, Sim-Sim.Tierfries, Sim-Sim
|
0154 |
[Photo]
tafel 30~l |
'Tocharian'' donor family, Kizil.„Tocharische" Stifterfamilie, Kyzil
|
0155 |
[Figure]
|
Map of Sim-Sim.Karte von Sim-Sim
|
0171 |
[Photo]
tafel 31~r |
Hermit Cave with ''mysterious'' inscription, Kum Tura.Eremitenhöhle mit „Runen"-Inschrift, Kum Tura
|
0171 |
[Photo]
tafel 31~l |
Apsaras (heavenly maiden) Cave, Kum Tura.Apsaras-Höhle, Kum Tura
|
0172 |
[Photo]
tafel 32~t |
Heads, Maya Cave, the third creation, Kizil.Köpfe, Maya-Höhle, III. Anlage, Kyzil
|
0172 |
[Photo]
tafel 32~br |
Painting of the Tang period, Apsaras (heavenly maiden) Cave, Kum Tura.T'ang-Gemälde, Apsarashöhle, Kum Tura
|
0172 |
[Photo]
tafel 32~bl |
Painted plastic image, Tumschuk.Ton-Statuette, bemalt, Tumschuk
|
0174 |
[Figure]
Abb. 19. |
Vine of Kuqa, yellow on brown ground.Kutscha-Ranke, gelb auf braunem Grund
|
0175 |
[Figure]
Abb. 20. |
Chewing Tabacco pouch of gourd.Kürbis für Kautabak
|
0181 |
[Photo]
tafel 33 |
Painting of the Tang period, Apsaras (heavenly maiden) Cave, Kum Tura.T'ang-Gemälde Apsaras-Höhle, Kum Tura
|
0181 |
[Photo]
tafel 33~tr |
Image of group of saints, wall painting of stupa, by Le Coq, Turpan II.Gruppe von Heiligen, Stupawand v. Le Coq, Trufan II.
|
0181 |
[Photo]
tafel 33~tl |
Ceiling painting of entrance hall, by Le Coq, Turpan II.Deckengemälde der Korridore v. Le Coq, Trufan II.
|
0181 |
[Photo]
tafel 33~b |
Image of Buddha, ceiling painting of the main temple, by Le Coq, Turpan II.Buddhas, Celladecke v. Le Coq, Trufan II.
|
0182 |
[Photo]
tafel 34~t |
Temple in Ghandara style, Tumschuk.Gandhāra-Tempel, Tumschuk
|
0182 |
[Photo]
tafel 34~b |
Ghandara-style pedestal in it.Gandhāra-Sockel darin
|
0183 |
[Photo]
tafel 35~t |
Temple with statues in Ghandara style, Tumschuk.Tempel mit Gandhāra-Statuen, Tumschuk
|
0183 |
[Photo]
tafel 35~b |
Its main temple.Cella darin
|
0184 |
[Photo]
tafel 36 |
Painting of the Tang period.T'ang-Gemälde
|
0184 |
[Photo]
tafel 36~t |
Scene of a tale, Kum Tura.Legendenszene, Kum Tura
|
0184 |
[Photo]
tafel 36~b |
Dancer and a musician, Kum Tura.Tänzerin und Musiker, Kum Tura
|
0193 |
[Photo]
tafel 37~t |
East side of stupa, west creation, Tumschuk.Ostseite des Stupa, Westanlage, Tumschuk
|
0193 |
[Photo]
tafel 37~b |
East side of stupa, with foundation, Tumschuk.Ostseite des Stupa, mit Sockeln, Tumschuk
|
0194 |
[Photo]
tafel 38~t |
Tumschuk east creation: grand staircase.Ostanlage, Tumschuk; die große Treppe
|
0194 |
[Photo]
tafel 38~b |
Tumschuk east creation: foundation of temple.Ostanlage, Tumschuk; der Sockeltempel
|
0211 |
[Photo]
tafel 39~t |
Fort, on the south side of mountains, Tumschuk.Die Festung, Südende des Berges, Tumschuk
|
0211 |
[Photo]
tafel 39~c |
Frieze of monks, foundation of temple, Tumschuk.Mönchsfries, Sockeltempel, Tumschuk
|
0211 |
[Photo]
tafel 39~b |
Sassanidian frieze of ducks, Tumschuk.Sassanidischer Entenfries, Tumschuk
|
0212 |
[Photo]
tafel 40 |
Tumschuk.Tumschuk
|
0212 |
[Photo]
tafel 40~r |
Group of clay statues.Tonstatuette
|
0212 |
[Photo]
tafel 40~c |
Wooden image of Buddha.Hölzerner Buddha
|
0212 |
[Photo]
tafel 40~l |
Painted clay statue.Tonstatuette, bemalt
|
0218 |
[Figure]
Abb. 21. |
Miracle of horn of plenty, wall painting in Kum Tura (from ''Bilderatlas'' ).Wandelungen des Füllhorns von Wandgemälden in Kum Tura (aus „Bilderatlas")
|
0219 |
[Figure]
Abb. 22. |
Head of a demon (evil spirit) with a lion helmet.Kopf eines Dämonen mit Löwenkopfhelm
|
0219 |
[Figure]
Abb. 23. |
Incense burner of Achaemenid Persia. Similar ones in form are seen in wall paintings of Kizil, etc.. (from ''Bilderatlas'')Achaemenidisch-persische Räucherschale. Verwandte Formen auf den Wandgemälden in Kyzil etc. (Nach „Bilderatlas")
|
0219 |
[Figure]
Abb. 24. |
Buddhist incense burner.Buddhist. Räucherlampe
|
0221 |
[Photo]
tafel 41~t |
Hllenistic head, Tumschuk.Hellenistischer Kopf, Tumschuk
|
0221 |
[Photo]
tafel 41~br |
Gorgon motif on it.Gorgoneion darauf
|
0221 |
[Photo]
tafel 41~bl |
Jug of Late Antiquity, Chotân.Spätantiker Krug, Chotân
|
0222 |
[Figure]
tafel 42~t |
Ganymede of Leochares.Ganymed des Leochares
|
0222 |
[Photo]
tafel 42~br |
Sassanid gold vase with Ganymede group.Sassanidische Goldvase mit Ganymedes-Gruppe
|
0222 |
[Photo]
tafel 42~bl |
Ganymede of Gandhara.Ganymedes in Gandhāra
|
0223 |
[Photo]
tafel 43~t |
Image of Nikes, Barberini diptych.Nike-Figuren, Barberini Diptychon
|
0223 |
[Photo]
tafel 43~c |
Image of Nike, Tak-i-Bustan.Nike-Figur, Tak. I. Bustan
|
0223 |
[Figure]
tafel 43~b |
Image of Nikes, Kizil.Nike-Figuren, Kyzil
|
0224 |
[Photo]
tafel 44~r |
Gandhrian image of Buddha sitting on lion throne.Gandhāra-Buddha auf Löwenthron
|
0224 |
[Photo]
tafel 44~l |
Fath Ali Schah sitting on lion throne.Fath Ali Schah auf Löwenthron
|
0225 |
[Figure]
Abb. 25. |
Polish noble in Ulanka. (His jacket) looks very similar to Sassanidian folding garment in Kuqa. After Tilke's ''Studien zur Entwicklungsgeschichte des orient. Kostüms'', (from ''Bilderatlas'').Polnischer Edelmann in Ulanka. Auffallende Ähnlichkeit mit sassanidischem Klappenrock aus Kutscha. Nach Tilke, Studien zur Entwicklungsgeschichte des orient. Kostüms. (Aus „Bilderatlas")
|
0225 |
[Figure]
Abb. 26. |
Group of donors, Kumtura. Donors of upper class. Their large round grips, cross-shaped handles look similar to those in early Gothic style (from ''Bilderatlas'' ).Stiftergruppe, Kumutura. Vornehme Stifter. Großer Scheibenknauf, Kreuzgriff, frühgotischer Form ähnelnd. (Nach „Bilderatlas")
|
0226 |
[Figure]
Abb. 27. |
Helmet with a unique scroll, Kizil, (from ''Bilderatlas").Eigentümlicher Helm mit Volute, Kyzil. (Nach „Bilderatlas")
|
0226 |
[Figure]
Abb. 28. |
Similar helmet found in an illuminated manusript in Paris (King Lothar I) (from ''Bilderatals'').Verwandter Helm aus einer Bibelhandschrift zu Paris (König Lothar). (Nach „Bilderatlas")
|
0226 |
[Figure]
Abb. 29. |
Knight wearing a helmet with strap. Triangular pennant with round shape. Oasis in Karaschahr. (from ''Bilderatlas'').Reiter mit Spangenhelm. Kreissegmentwimpelfahne. Oase von Karaschahr. (Nach „Bilderatlas")
|
0226 |
[Figure]
Abb. 30. |
Sassanidian winged helmet and a dragon pennant, Kizil (from '' Bilderatlas'' ).Sassanid. Flügelhelm u. Drachenwimpelfahne, Kyzil. (Nach „Bilderatlas")
|
0227 |
[Figure]
Abb. 31. |
Knight wearing a helmet with strap, wall painting of Schortschuk. (from ''Bilderatlas'' ).Reiter mit Spangenhelm. Wandbild, Schortschuk. (Nach „Bilderatlas")
|
0227 |
[Figure]
Abb. 32. |
Dragon pennants and triangular pennants. The Bayeux Tapestry (from ''Bilderatlas'' ).Drachen- und Wimpelfahnen. Bayeux-Stickerei. (Nach „Bilderatlas")
|
0228 |
[Figure]
Abb. 33. |
Knight holding a dragon pennant, a helmet similar to a Morion. Paslterium aureum, St. Gallen, 9C (from ''Bilderatlas'' ).Reiter mit Drachenfahne, Morion ähnlicher Helm. Psalterium aureum zu St. Gallen (9. Jhrhdt.). (Nach „Bilderatlas")
|
0229 |
[Figure]
Abb. 34. |
Wall painting, Kizil. Distribution of Buddha's ashes. Knights wearing winged-helmets with strap, dragon pennants, triangular pennants (from ''Bilderatlas'' ).Wandgemälde, Kyzil. Verteilung der Reliquien. Ritter mit geflügelten Spangenhelmen, Drachen- und Wimpelfahnen. (Nach „Bilderatlas")
|
0230 |
[Figure]
Abb. 35. |
Germanic coffin of the Carolingian period ( from ''Bilderatlas'' ).Germanischer Sarg der Karolinger Zeit. (Nach „Bilderatlas")
|
0231 |
[Figure]
Abb. 36. |
German coffin, found from the peripheriy of Schwarzwald ( the Migration Period (from ''Bilderatlas'').Allemanischer Sarg aus dem Schwarzwaldkreis (Völkerwanderungszeit (Nach „Bilderatlas")
|
0233 |
[Photo]
tafel 45~r |
Knight in folding garment, in Sassanid style, silver plate.Reiter mit Klappenkragen, Sassanid. Silberschale
|
0233 |
[Photo]
tafel 45~l |
Modern Tibetan armour and helmet with strap.Moderne tibet. Rüstung mit Spangenhelm
|
0234 |
[Photo]
tafel 46~t |
Guardian deity, Gandhara, incorrect horn of plenty.Schutzgötter, Gandhāra. Mißverstand. Füllhorn
|
0234 |
[Photo]
tafel 46~b |
Japanese temple guardian (grotesque muscles).Japanischer Tempelhüter (groteske Muskeln)
|
0235 |
[Photo]
tafel 47~tr |
Coin of a man wearing an elephant helmet (King Demetrius of Bactria Kingdom, B.C. 200-160).Münze (Demetrion v. Bactrien 200-160 v. Chr.) mit Elefantenhelm
|
0235 |
[Photo]
tafel 47~tl |
Lion, Tumschuk.Löwe, Tumschuk
|
0235 |
[Photo]
tafel 47~br |
Demon (evil spirit ) wearing an elephnat helmet, Turpan.Dämon mit Löwenhelm, Turfan
|
0235 |
[Photo]
tafel 47~bl |
Temple guardian wearing an elephant helmet, Japan.Japan. Tempelhüter mit Elefantenhelm
|
0236 |
[Photo]
tafel 48~t |
Bronze censer (making a model of Egypt), Tumschuk.Bronze-Rauchfaß (nach ägypt. Muster), Tumschuk
|
0236 |
[Photo]
tafel 48~b |
Patterned felt, Kuqa.Gemusterte Filze, Kutscha
|