国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Notes on Marco Polo : vol.3 | |
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.3 |
228 INDEX
Quilon : « Coilum » (? « *Coilom »);
Coilomin » is an epithet derived from it.
See COILOMIN, p. 398. Quilon : « Coilum » is the same as this modern name.
See COILUM, p. 399.
Quilon : this is certainly the « Little Chü-nan » and the « Little KoIan » of the 14th cent.
See COILUM, p. 401.
Quinam » : it is the form which Martini meant, and not
Qainam »; it was the name then given in European documents to Annam in general or to the port of Faifo.
See CHEYNAM, p. 243.
Quinhon : modern name of the port of call of « Ciamba » in Polo's time.
See CLAMBA, p. 255.
Quinsai : = Hang-chou.
See VUGIU, p. 872.
Quissan » : mentioned in 1307 by Hethum. By Fra Mauro, it is evidently borrowed from Hethum's Latin version. It must mean Kism.
See CHISCI, p. 245.
Quissim » : mentioned in 1307 by Hethum, must be identical with Schiltberger's « Keschon » and mean Kism.
See CHISCI, p. 245.
Quixi » : occurs, for Kis, in the Spanish version of Barbosa, who does not mention it in the Portuguese text.
See CHISCI, p. 245.
*Qulaeu : (?) Hu-la-ch'u, mentioned in YS.
See ÇAITON, p. 592.
*Quian-gosi'un « Wild-horse
Muzzle », Hu-la-huo-shih-wên in YS.
See CINGHIS, p. 321.
*Quian-gosi'un : must be in a line from the eastern end of the southern bend of the Tula to the southern bend of the Kerulen.
See CINGHIS, p. 322-323.
Qulbari : the name is also mentioned as Quibari-quri in the Secret History.
See CINGHIS, p. 294.
Qulbari-quri : (Secret History) is also simply called Qulbari. See CINGHIS, p. 294.
*Quli'un : must be in a line from the eastern end of the southern bend of the Tula to the southern bend of the Kerulen; should be the place where Ming-tsung reached the Kerulen if Ködä'ü-arai was at the confluence of the Sängkür and the Kerulen.
See CINGHIS, p. 323.
QuIja : our « Kulja »; (Almaliq was in the north-west of).
See CAIDU, p. 127.
*Qultuga : in 1293, was sent as an envoy to Ko-lan = Quilon. See COILUM, p. 400.
Qum-sängir : Güyük died there in March-April 1248.
See CUI, p. 570.
Qum-singgir : Qum-sängir appears under this form in the Secret History.
See CUI, p. 570.
qumïs : this form with -u-, for gïmiz, gimis, belongs originally to Eastern dialects.
See CHEMIS, p. 240.
qumiz : generally, for mare's milk.
See CHEMIS, p. 240.
qumga : (Cay.) of Radiov and Blochet, is probably to be read qomqa < gamga.
See CAMOCAS, p. 147. qumga : (cay.) is probably to be read gomga < gamga.
See CAMUT, p. 157.
Qumsingir : incorrect rendering of Qum-sängir, Qum-singgir.
See CUI, p. 570.
Qumul » : for « Qomul », in Herrmann (Atlas of China).
See CAMUL, p. 153.
qumûzCiàn : seems a wrong correction, for gobûzéiân.
See CHEMIS, p. 240.
*Quneni Mountain : this is possibly the Hun-ch'ui Mountain, unidentified.
See CINGHIS, p. 309.
*Quneui Mountain : (YS) the (o'orqat of the Secret History may refer to the same place.
See CINGHIS, p. 317. Quniyäh : it is Konieh.
See CARAMANI, p. 181.
Quobley » : mentioned in a letter sent in 1278 by Nicholas III to Abaya.
See CUBLAI, p. 566.
quri- : (in Ja'ut-quri) the explanation proposed that it is a Mongol
verbal root is impossible.
See CINGHIS, p. 293.
quri : the alternation with *quru is not without other examples. Can be traced as a title (or *guru).
See CINGHIS, p. 294.
quri : (of tigit-quri) the title is probably identical with the quri of Ja'ut-quri.
See CINGHIS, p. 295.
Quri : on the territory of these tribe, there were gerfalcons. See BARGU, p. 78.
Quridai : Qubilai's son, omitted in the Chinese list.
See CUBLAI, p. 569.
qurt : « wolf » only in Osmanli, « worm » in all other Turkish dialects; originally, « wild animal ».
See CURD, p. 575.
*-quru : this form may be etymologically as correct as quri. See CINGHIS, p. 292.
*quru : the alternation with quri is not without other examples. See CINGHIS, p. 294.
Quru-buqa : name of a Tatar chief in the Shêng-wu ch'in-chêng lu and Rasidu-'d-Din.
See CINGHIS, p. 294.
Quru-dirabt : Explanation given by Yule and by Langmantel for the appellation « Kurruthereck of the Dry Tree.
According to them, it would mean « Dry Tree », in Turkish. But diraht is Persian and not Turkish and the word intended is certainly täräk.
See DRY (LONE) TREE, p. 634.
Qurumsi : name borne by several Chinghiz-khanids, suggested by the name « Chariziera » in V, but the text is corrupt.
See CHARIZIERA, p. 238.
Qurumsi : old Mongol form of an unidentified name (in the Secret History).
See CURMOS, p. 581.
Qusianiiniya : occurs in the fludud and in Abu-'i Fidâ.
See CONSTANTINOPLE, p. 407.
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。