国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
![]() |
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.2 | |
イブン=バットゥータの旅 : vol.2 |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
D'11.31\ 13 A`C t> U`l'A H. 183
J . &a! j,-?••) t , L■Lt4 j.~,.li 6 1,41b l~ !►r.ese.#0 4..:A+41~
l...ci h.S L~ .raajoe LSte.kw, 3•4a‘,0 vLla.kwrS6
>
~)•,~O Ji 3 ~, -~ e.?~ yi ~c..-wi, ~t
W~
~r,~li l„w..i3i c.:~y~, aji.t,l, u.,496 lt v-•
üs J~i, V 11~,1~,~li 63.4.:.40 Dui J.puay ~,~ ~,~o, CS:.~o tc.ii
143Lle4ii34,z‘,4";,14-ft-Lo C;*,rxs u-.,-1i
ac !! J.! ,,i., c ,>..~►..s ~j . ~.s y > l~.! i 0.' u,+
l=.(, 1.1>j i a 61jß u i ~ÿ.~.~ i z 0U1.1»4.11
ver le cheïkh. n Mais il repartit : « C'est la coutume, quand il arrive un légiste, ou un chérif, ou un homme pieux, qu'il ne se repose qu'après avoir vu le sultan ». Je me conformai donc à leur demande, en allant avec eux trouver le souverain.
DU SUI.TAN DE MAKDACHAOU.
Ainsi que nous l'avons dit, le sultan de Makdachaou n'est appelé par ses sujets que du titre de cheikh. Il a nom AhouBecr, fils du cheikh Omar, et est d'origine herbérienne ; il parle l'idiome makdachain , mais il connaît la langue arabe.. C'est la coutume, quand arrive un vaisseau, que le sonboûk du sultan se rende à son bord, pour demander d'oie vient ce navire, quel est son propriétaire et son roubbân, c'est-à-dire son pilote ou capitaine, quelle est sa cargaison et quels marchands ou autres individus se trouvent à bord. Lorsque l'équipage du sonboûk a pris connaissance de tout cela, l'on en donne avis au sultan, qui loge près de lui les. personnes dignes d'un pareil honneur.
Quand je fus arrivé au palais du sultan, avec le kâdhi susmentionné, qui s'appelait Ibn Borliân eddîn et était origi-
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。