National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
  Japanese English
Die Buddhistische Spätantike in Mittelasien : vol.4
Postancient Buddhist Culture in Central Asia : vol.4

Caption Index

0006 [Photo] 1 A half-moon mural at the "Hippopotamus Cave"LÜNETTE AUS DER „HIPPOCAMPENHÖHLE".
0007 [Photo] A half-moon mural at the "Hippopotamus Cave"LÜNETTE AUS DER „HIPPOCAMPENHÖHLE".
0008 [Photo] 3 The rear wall of the "Treasure Cave"RÜCKWAND DER „SCHATZHÖHLE".
0009 [Photo] 4 A group of knights at the "16 Sword-Carriers' Cave"RITTERGRUPPE AUS DER „SECHZEHN SCHWERTTRÄGER-HÖHLE".
0010 [Photo] 5~a,b Two sword carrier paintings at the "16 Sword-Carriers' Cave"ZWEI RITTERGRUPPEN AUS DER „SECHZEHN SCHWERTTRÄGER-HÖHLE".
0011 [Photo] 6 Distribution of relicsVERTEILUNG DER RELIQUIEN.
0012 [Photo] 7 The god and GandharvaGOTT UND GANDHARVA.
0013 [Photo] 8~a,b Cave donorsSIFTERGRUPPEN.
0014 [Photo] 9~a,b,c,d Various muralsVERSCHIEDENE WANDMALEREIEN.
0015 [Photo] 10 A mural in the domeWANDMALEREI AUS EINER DECKENWÖLBUNG.
0016 [Photo] 11 A group of monksGRUPPE VON MÖNCHEN.
0017 [Photo] 12 A group of monksGRUPPE VON MÖNCHEN.
0018 [Photo] 13 A mountainous region drawing on the vault ceilingBERGLANDSCHAFTEN AUS EINEM DECKENGEWÖLBE.
0019 [Photo] 14 A mountainous region drawing on the half-moon wall and the vault ceilingBERGLANDSCHAFTEN AUS EINER LÜNETTE UND EINEM DECKENGEWÖLBE.
0020 [Photo] 15~a1,a2,b,c,d,e,f,g,h,I,j,k,l,m,n,o,p Wall ornaments and painted friezesWANDVERZIERUNGEN UND GEMALTE FRIESE.
0021 [Photo] 16 Fresco floorFRESCO-FUSSBODEN.
0022 [Photo] 17 A large mural: PrayerGROSSE WANDMALEREI: CULTBILD.
0023 [Photo] 18 A muralWANDMALEREI.
0024 [Photo] 19 A cave drawingHÖLLENBILDER.
0025 [Photo] 20 KsitigarbhaKSITIGARBHA.
0036 [Figure] (according to Grunwedel, a place of worship, Figure 222)(Nach Grünwedel, Kultst., Fig. 222.)
0037 [Photo] A@t The half-moon wall on the left, the Hippopotamus Cave, Qyzil (according to Grunwedel)Lünette der linken Seite, Hippocampenhöhle, Qyzil (Nach Grünwedel).
0037 [Photo] A@b The half-moon wall on the right, the Hippopotamus Cave, Qyzil (according to Grunwedel)Lünette der rechten Wand, Hippocampenhöhle, Qyzil (Nach Grünwedel).
0039 [Figure] The overall view of the most important Buddhist ruins in Central AsiaÜBERSICHT ÜBER DIE HAUPTSÄCHLICHSTEN FUNDSTÄTTEN DER BUDDHISTISCHEN ANTIKE ZENTRALASIENS.
0040 [Figure] @l The 16 Sword-Carriers' Cave, Qyzil (according to Grunwedel)HÖHLE DER SECHZEHN SCHWERTTRÄGER, QYZIL (Nach Grünwedel.)
0040 [Figure] @r (according to Grunwedel)(Nach Grünwedel.)
0041 [Figure] @l A clay figure at the Chotan Folklore MuseumTONFIGURAUSCHOTÄN MUSEUM FÜR VÖLKERKUNDE.
0041 [Figure] @r A clay figure at the Chotan Folklore MuseumTONKÖPFCHEN AUS CHOTÄN MUSEUM F. VÖLKERKUNDE.
0043 [Figure] B~1 A mural on the rock face in Yenisei (Inscriptions de l'Iénisei Helsingfors 1889)Felsenzeichnung vom Yenisei (Inscriptions de l'Iénisei Helsingfors 1889)
0043 [Figure] B~2 A silver bowl in the Sassanian style. Drinkers in folded skirts; one is with a dagger and a peculiar hairstyle,. A music-playing money. The head of Gorgon (according to Smirnoff)Sassanidische Silberschale. Zecher mit Klappenröcken; der eine mit Dolch und eigentümlicher Frisur. Musizierende Affen. Gorgonenhaupt (Nach Smirnoff)
0043 [Figure] B~3 A silver bowl in the Sassanian style. A hair-styled knight wearing a folded skirt and holding a quiver, on the back of a horse with distinctly styled mane (See the horse on the memorial of T'ai Tsong) (according to Smirnoff)Sassanidische Silberschale. Reiter mit Klappenrock, Köcher, Haarschnitt und, am Pferde, eigentümlich ausgezackter Mähne (vergl. Pferd am Denkmal des T'ai Tsong) (Nach Smirnoff)
0043 [Figure] B~4 The quiver and mane ornament, portrayed on the grave of Tang Dynasty's Emperor T'ai-Tsong (649) (according to Chavannes)Köcher und Mähnenschmuck vom Grabe des T'ang Kaisers T'ai-Tsong 649 n. Chr. (Nach Chavannes).
0045 [Figure] The map of the Oasis of Kutscha, drawn by Albert HerrmannPLÄNE AUS DER OASE VON KUTSCHA, BEARBEITET VON ALBERT HERRMANN.
0046 [Figure] The diagram of the "Demon's Cave", Qyzil (according to Grunwedel)“PLAN DER „TEUFELSHÖHLE", QYZIL. (Nach Grünwedel.
0047 [Figure] @tl A group of knights at Qumtura near Kutscha, the northern edge of the desert. Swords with disk-shaped pommels. (according to Grunwedel, the place of worship, P.26)RITTERGRUPPE AUS QUMTURA BEI KUTSCHA, AM NORDRAND DER WÜSTE.. SCHWERTER MIT SCHEIBENKNAUF. Nach Grünwedel, Kultst. S. 26.
0047 [Figure] @tr The demon in armor. A sword with an old-shaped pommel. By Sir A. Stein, Serindia, Volume IV, Panel XIIGEPANZERTER DÄMON. SCHWERT MIT ÄLTERER KNAUFFORM. Nach Sir A. Stein, Serindia, Bd, IV, Taf. XII.
0047 [Figure] @b A red dome, QyzilROTKUPPELRAUM, QYZIL.
0048 [Figure] (according to Grunwedel)(Nach Grünwedel.)
0049 [Figure] The layout of the Thousand-Buddha Cave in Qyzil, sketched by A.V. LeCoq and drawn by Albert HerrmannLageplan der Ming-öi von Qyzil nach einer Skizze von A.v LeCoq bearbeitet von Albert Herrmann.
0050 [Figure] The ruins of Qara-sahr (according to Sven Hedin and A. Stein)Die Ruinen bei Qara-šahr nach Sven Hedin und A. Stein.
0053 [Photo] @t A bronze incense burner, 2nd-3rd century, TumschuqBRONZE-RÄUCHERGEFÄSS, 2-3. JHDT. N. CHR., TUMSCHUQ.
0053 [Photo] @c A Gandhara sculpture (according to Foucher) Misunderstoodo FullhornGANDHĀRA-SCULPTUR. Nach Foucher. MISSVERSTANDENES FÜLLHORN.
0053 [Figure] @bl Goddes, Qumtura (according to Grunwedel)GÖTTIN, QUMTURA. Nach Grünwedel.
0053 [Figure] @bc A cave donor, Qumtura (according to Grunwedel)STIFTERIN, QUMTURA. Nach Grünwedel.
0053 [Figure] @br A cave donor, Qumtura (according to Grunwedel)STIFTERIN, QUTUMRA. Nach Grünwedel.
0055 [Figure] The map of the Buddhist ruins near Turfan (drawn by Albert Herrmann)KARTE DER BUDDHISTISCHEN RUINENSTÄTTEN BEI TURFAN neu entworfen von ALBERT HERRMANN.
0059 [Figure] @t The "Largest" cave temple, Qyzil”GRÖSSTER" HÖHLENTEMPEL, QYZIL.
0059 [Photo] @b Burnt-colored duck frieze. "Burnt Temple", the east facility, Maralbasi near Tumsuq. The foot section of the standing cave donor's figure, originally on Wall 1, faintly remains. The sculpture base with the frieze has several lotus thrones remaining. Under the frieze are bead-decorated, band-shaped support with tassels (?), between which triangular shapes are seen (See Figure 15).ENTENFRIES AUS GEBRANNTEM TON: „ Verbrannter Tempel", Ostanlage, Tumšuq bei Maralbaši. Von den früher an der Wand 1. stehenden Stifterstatuetten sind nur einige Füße übrig. Von den Statuetten des Sockels mit dem Friese sind nur einige der Lotusthrone erhalten. Unterhalb des Frieses perlenbesetzte bandförmige Anhänger mit Troddeln (?), dazwischen hängende Dreiecke (vergl. e der Taf. 15).
0060 [Figure] Temple No.8, Bazaklik (according to Grunwedel)TEMPELANLAGE No. 8, BÄZÄKLIK. (Nach Grünwedel.)