0075 |
[Figure]
l |
COMMON WORDS IN VULGAR LANGAGE OF CHINESE TURKESTANMOTS USITES DANS LE LANGAGE VULGAIRE DU TURKESTAN CHINOIS
|
0075 |
[Figure]
r |
MATCHING SARTE WORDSMOTS SARTES CORRESPONDANTS
|
0138 |
[Figure]
FIG.1 |
Carved stones.Pierres gravées.
|
0140 |
[Photo]
Pl.VII |
RUINES OF THE ANCIENT KHOTAN (Yotkan). Terra cotta.RUINES DE L'ANCIEN KHOTAN (Yotkân). Terres cuites.
|
0141 |
[Photo]
Pl.VIII |
RUINES OF THE ANCIENT KHOTAN (Yotkan). Potteries and terra cotta.RUINES DE L'ANCIEN KHOTAN (Yotkân). Poteries et terres cuites.
|
0143 |
[Figure]
FIG.2 |
Marble stamp.Cachet de marbre.
|
0143 |
[Figure]
FIG.3 |
no captionno caption
|
0146 |
[Figure]
FIG.4 |
no captionno caption
|
0146 |
[Figure]
FIG.5 |
no captionno caption
|
0147 |
[Figure]
FIG.6 |
no captionno caption
|
0149 |
[Photo]
FIG.7 |
no captionno caption
|
0150 |
[Photo]
|
LETTERING OF FEI-TCHEN Year of AD 137. Stamping in red from Barkoul.INSCRIPTION DE FEI-TCHEN Année 137 de notre ère. Estampage en rouge provenant de Barkoul.
|
0151 |
[Photo]
|
INSCRIPTION DE FEI-TCHEN Barkoul 137 ap. J-C. Heliog DujardinINSCRIPTION DE FEI-TCHEN Barkoul 137 ap. J-C. Héliog Dujardin
|
0153 |
[Figure]
FIG.8 |
no captionno caption
|
0157 |
[Figure]
FIG.9 |
Ak Sipil.Ak Sipil.
|
0157 |
[Figure]
FIG.10 |
no captionno caption
|
0161 |
[Figure]
FIG.11 |
The Kohmari Grotte.La Grotte de Koumâri.
|
0169 |
[Photo]
|
LETTERING SYRO-CHINESE OF SINGAN AD. 781.INSCRIPTION SYRO-CHINOISE DE SI-NGAN 781 ap. J-C.
|
0275 |
[Figure]
t |
12 August 1891. - Teurt Imam Valley; view taken from Latadjay montains.12 août 1891. - Vallée de Teurt Imâm ; vue prise des monts Latadjay.
|
0275 |
[Figure]
b |
10 August 1891. - Noura, view from the Altyn tagh.10 août 1891. - Noura, vue de l'Altyn tâgh.
|
0276 |
[Figure]
t |
13 August 1891. - View from the gorge of Teurt Imam on the Altyn tagh.13 août 1891. - Vue de la gorge de Teurt Imâm sur l'Altyn tâgh.
|
0276 |
[Figure]
c |
18 August 1891. - Sources of the Loutch river.18 août 1891. - Sources de la rivière de Loutch.
|
0276 |
[Figure]
b |
21 August 1891. - Confluence of Keria daria and Loutch daria.21 août 1891. - Confluent de Kéria daria et du Loutch daria.
|
0277 |
[Figure]
t |
21 August 1891. - View taken from Ougiak towards the Bouyan Agbyl tagh , in the North.21 août 1891. - Vue prise d'Ougiak sur la chaîne du Bouyân Agbyl tâgh, au nord.
|
0277 |
[Figure]
c |
21 August 1891. - View taken from Ougiak towards the mountain chain of Mount Radjikounghrak, in the South.21 août 1891. - Vue prise d'Ougiak sur la chaîne du mont Radjikounghrak, au sud.
|
0277 |
[Figure]
b |
9 August 1892. - View of Mount Tchitcheklyk taken from the terrace of Aladjay along the Kourab.9 août 1892. - Vue du mont Tchitcheklyk prise de la terrasse d'Aladjay au bord du Kourâb.
|
0278 |
[Figure]
t |
25 September 1891. - View of upstream Keria daria, taken from the camp in Arach.25 septembre 1891. - Vue de Kéria daria en amont, prise du campement d'Arâch.
|
0278 |
[Figure]
c |
21 August 1892. - View taken from the camp of Two Lakes towards the Keria Kutel.21 août 1892. - Vue prise du campement des Deux Lacs vers le Kéria Kutel.
|
0278 |
[Figure]
b |
29 September 1891. - View taken from camp in Hatamning touzi towards the glaciers of Atkatchte (Oustoun tagh).29 septembre 1891. - Vue prise du campement de Hatamning touzi vers les glaciers d'Atkatchté (Oustoun tâgh).
|
0279 |
[Figure]
t |
30 September 1891. - Confluence of Keria daria and onrush between the one of Boulaklyk and the Partcha say, at the foot of the Oustoun tagh.30 septembre 1891. - Confluent du Kéria daria et du torrent situé entre celui de Boulaklyk et le Partcha say, au pied de l'Oustoun tâgh.
|
0279 |
[Figure]
c |
30 September 1891. - Bend of Keria daria near Atkatchte ; view on the northen mountain chain of Oustoun tagh in the west of the said bend.30 septembre 1891. - Coude du Kéria daria près d'Atkatchté ; vue sur la chaîne septentrionale de l'Oustoun tâgh à l'ouest du dit coude.
|
0279 |
[Figure]
b |
30 September 1891. - View taken from the same point in the South.30 septembre 1891. - Vue prise du même point au sud.
|
0280 |
[Figure]
t |
2 October 1891. - View from Tchoung Mouztagh (left), taken from the going down torrent.2 octobre 1891. - Vue du Tchoung Mouztâgh (à gauche), prise du torrent qui en descend.
|
0280 |
[Figure]
c |
23 August 1892. - View taken from Keria Kutel towards the South.23 août 1892. - Vue prise du Kéria Kutel vers le sud.
|
0280 |
[Figure]
b |
26 August 1892. - View of the gorge from West, taken from the camp of 26 August 1892.26 août 1892. - Vue de la gorge de l'ouest, prise du campement du 26 août 1892.
|
0281 |
[Figure]
t |
27 August 1892. - View taken towards the West; we walk to the direction of Mount J.27 août 1892. - Vue prise vers l'ouest ; nous marchons dans la direction du mont J.
|
0281 |
[Figure]
c |
28 August 1892. - M is on the source of the Changtang river.28 août 1892. - M est à la source de la rivière du Tchang t'ang.
|
0281 |
[Figure]
b |
29 August 1892.29 août 1892.
|
0282 |
[Figure]
t |
31 August 1892. - On the way, in the north of Tachlyk koul. At 5 kilometres from the camp of 30 August.31 août 1892. - En route, au nord de Tàchlyk koul. à 5 kilomètres du campement du 30 août.
|
0282 |
[Figure]
c |
31 August 1892. - At 1 kilometre from the herein point, view taken towards Ma-ouang gang-ri.31 août 1892. - A 1 kilomètre du point ci-dessus, vue prise en avant dans la direction du Ma-ouang gang-ri.
|
0282 |
[Figure]
b |
31 August 1892. - At 5 kilometres in the N.-E. of Tachlyk koul, view towards the mountain chain of Ma-ouang gang-ri.31 août 1892. - A 5 kilomètres au N.-E. de Tàchlyk koul, vue sur la chaîne du Ma-ouang gang-ri.
|
0283 |
[Figure]
t |
31 August 1892. - View taken at 3.5 km in the N. 60E. of Tachlyk Koul. a is the Ma-ouang gang-ri.31 août 1892. - Vue prise à 3 kil. 5 au N. 60E. du Tàchlyk Koul. a est le Ma-ouang gang-ri.
|
0283 |
[Figure]
c |
1st September 1892. - View taken from camp towards the South. A: Mount Mang-rtse.1er septembre 1892. - Vue prise du campement vers le sud. A: mont de Mang-rtsé.
|
0283 |
[Figure]
b |
4 September 1892. - At 300 metres East of K (herein fig.). View of the lake Mang-rtse tsa-ka.4 septembre 1892. - A 300 mètres à l'est de K (fig. ci-dessus). Vue du lac Mang-rtsé tsa-ka.
|
0284 |
[Figure]
t |
4 September 1892. View taken from camp at the foot of the Soum-dji gang-ri towards the South.4 septembre 1892. Vue prise du campement au pied du Soum-dji gang-ri vers le sud.
|
0284 |
[Figure]
tc |
5 September 1892. - View taken from Mang-rtse.5 septembre 1892. - Vue prise de Mang-rtsé.
|
0284 |
[Figure]
bc |
8 September 1891. - View taken from the camp.8 septembre 1891. - Vue prise du campement.
|
0284 |
[Figure]
b |
8 September 1892. - View taken from the camp. M is in the source of Changtang chou and is a part of the Oustoun tagh.8 septembre 1892. - Vue prise du campement. M est à la source du Tchang-t'ang tchou et fait partie de l'Oustoun tâgh.
|
0285 |
[Figure]
t |
10 September 1892. - At 3 kilometres from the camp of 9. T is at S. 60E. l in the E. i in the N. 75E. Behind i the Rga-ye Hor-pa ts'o.10 septembre 1892. - A 3 kilomètres du campement du 9. T est au S. 60E. l à l'E. i au N. 75E. Derrière i le Rga-yé Hor-pa ts'o.
|
0285 |
[Figure]
tc |
15 September 1892. - On the way, at 1 hour and half from the camp of 14.15 septembre 1892. - En route, à 1 heure et demie du campement du 14.
|
0285 |
[Figure]
bc |
16 September 1892. - At 8 kilometres from the camp of 15. The peeks Z and Y are in the East of the Ko-ne tchou, X is in the West.16 septembre 1892. - A 8 kilomètres du campement du 15. Les pics Z et Y sont à l'est du Ko-né tchou, X est à l'ouest.
|
0285 |
[Figure]
b |
16 September 1892. - 1 hour before camping. The camp of this day is at the foot of a.16 septembre 1892. - 1 heure avant de camper. Le campement de ce jour est au pied de a.
|
0286 |
[Figure]
t |
17 September 1892. - At 1 hour and half from the camp of 16. U in the West.17 septembre 1892. - A 1 heure et demie du campement du 16. U à l'ouest.
|
0286 |
[Figure]
tc |
19 September 1892. - At 4 kilometres from the camp of 18: view towards the S.-W.19 septembre 1892. - A 4 kilomètres du campement du 18 : vue vers le S.-O.
|
0286 |
[Figure]
bc |
24 September 1892. - At 1 kilometre from the camp of 23 (Leh-man). View of Gyou la Pass.24 septembre 1892. - A 1 kilomètre du campement du 23 (Lé-man). Vue du col Gyou la.
|
0286 |
[Figure]
b |
24 September 1892. - View of the bay of Lake Pang-Kong in the far-end of where we camped.24 septembre 1892. - Vue de la baie du lac Pang-Kong au fond de laquelle nous avons campé.
|
0287 |
[Figure]
t |
3 November 1893. - View taken from Ba-lou towards the valley of Ts'o-ring ts'o. B is a peek of the mountain chain of Lga-ri Me-long. H is the main peek of the mountain chain of the Great Lakes, in the South of Bog sang tsang-po. Our way passes at the foot of E. G is named on the map La Citadelle.3 novembre 1893. - Vue prise du Ba-lou la vers la vallée du Ts'o-ring ts'o. B est un pic de la Chaîne du Lga-ri Mé-long. H est le principal pic de la Chaîne des Grands Lacs, au sud du Bog sang tsang-po. Notre route passe au pied de E. G est nommé sur la carte La Citadelle.
|
0287 |
[Figure]
c |
16 November 1893. - View taken from the pass which dominates the eastern edge of Gya-ring ts'o. Lake no 20. - Gya-ring t'so. g,h,i,k, hills in the North of the lake.16 novembre 1893. - Vue prise du col qui domine l'extrémité occidentale du Gya-ring ts'o. Lac no 20. - Gya-ring t'so. g,h,i,k, collines au nord du lac.
|
0287 |
[Figure]
b |
19 November 1893. - In the right of r, valley of Sa tchou : p, is the mountain of caves; the lake is the Tag-dong ts'o. The road from Lha-sa which follows the western shore of Nam ts'o passes at the foot and left of massif E.19 novembre 1893. - A droite de r, vallée du Sa tchou : p, est la montagne des grottes ; le lac est le Tag-dong ts'o. La route de Lha-sa qui suit la rive occidentale du Nam ts'o passe au pied et à gauche du massif E.
|
0303 |
[Figure]
|
appendixno caption
|
0304 |
[Figure]
|
SUMMARY REPORT OF OBSERVATIONSRELEVE RECAPITULATIF DES OBSERVATIONS
|
0305 |
[Figure]
|
CONCLUDED GEOGRAPHIC POSITIONSPOSITIONS GEOGRAPHIQUES CONCLUES
|
0327 |
[Figure]
|
A. Dilophia Dutreuili Franch. - a1 fruit ; a2 seed. B. Artemisia Grenardi Franch. - b1 inflorescence ; b2 corolla ; b3 receptacle ; b4 bractees ; b5 leaf.A. Dilophia Dutreuili Franch. - a1 fruit ; a2 graine. B. Artemisia Grenardi Franch. - b1 capitule ; b2 corolle ; b3 réceptacle ; b4 bractées ; b5 feuille.
|
0341 |
[Figure]
|
no caption (date, lieu, pression, temperature, altitude)no caption
|
0346 |
[Figure]
t |
1* PLAIN OF CHINESE TURKESTAN1* PLAINE DU TURKESTAN CHINOIS
|
0346 |
[Figure]
c |
2* MOUNTAINS IN THE SOUTH OF CHINESE TURKESTAN (ALTYN TAGH)2* MONTAGNES AU SUD DU TURKESTAN CHINOIS (ALTYN TAGH)
|
0346 |
[Figure]
b |
3* TIBET3* TIBET
|
0347 |
[Figure]
|
4* NORTH-WEST CHINA4* CHINE NORD-OCCIDENTALE
|
0348 |
[Figure]
|
no captionno caption
|
0354 |
[Figure]
|
KHOTAN. - DECEMBER 1891KHOTAN. - DECEMBRE 1891
|
0355 |
[Figure]
|
MORE COMPLETE THERMOMETRIC OBSERVATIONS , DONE AROUND SOLSTICE, IN KHOTAN, IN DECEMBER 1891OBSERVATIONS THERMOMETRIQUES PLUS COMPLETES, FAITES AUX ENVIRONS DU SOLSTICE, A KHOTAN, EN DECEMBRE 1891
|
0356 |
[Figure]
|
KHOTAN. - JANUARY 1892KHOTAN. - JANVIER 1892
|
0357 |
[Figure]
|
KHOTAN. - FEBRUARY 1892KHOTAN. - FEVRIER 1892
|
0358 |
[Figure]
|
KHOTAN. - MARCH 1892KHOTAN. - MARS 1892
|
0359 |
[Figure]
|
KHOTAN. - APRIL 1892KHOTAN. - AVRIL 1892
|
0360 |
[Figure]
|
KHOTAN. - MAY 1892KHOTAN. - MAI 1892
|
0361 |
[Figure]
|
KHOTAN. - JUNE 1892KHOTAN. - JUIN 1892
|
0367 |
[Figure]
t |
KHOTAN. - NOVEMBER 1892 - THERMOMETRE OUTSIDE, FACING TO SOUTHKHOTAN. - NOVEMBRE 1892 - THERMOMETRE DEHORS, FACE AU SUD
|
0367 |
[Figure]
b |
KHOTAN. - DECEMBER 1892KHOTAN. - DECEMBRE 1892
|
0368 |
[Figure]
t |
KHOTAN. - DECEMBER 1892 (Continued)KHOTAN. - DECEMBRE 1892 (Suite)
|
0368 |
[Figure]
b |
DETAIL OBSERVATIONS DONE IN KHOTAN, FROM 20 TO 24 DECEMBER 1892OBSERVATIONS DETAILLEES FAITES A KHOTAN, DU 20 AU 24 DECEMBRE 1892
|
0369 |
[Figure]
|
KHOTAN. - JANUARY 1893KHOTAN. - JANVIER 1893
|
0370 |
[Figure]
|
KHOTAN. - FEBRUARY 1893KHOTAN. - FEVRIER 1893
|
0371 |
[Figure]
|
KHOTAN. - MARCH 1893KHOTAN. - MARS 1893
|
0372 |
[Figure]
|
KHOTAN. - APRIL 1893KHOTAN. - AVRIL 1893
|
0376 |
[Figure]
|
TCHERTCHEN. - AUGUST 1893TCHERTCHEN. - AOUT 1893
|
0384 |
[Figure]
|
DETAIL OBSERVATIONS OF TEMPERATURE AROUND THE SOLSTICEOBSERVATIONS DETAILLEES DE TEMPERATURE AUX ENVIRONS DU SOLSTICE
|
0386 |
[Figure]
|
NAG-TCHOU DYONG. - FEBRUARY 1894NAG-TCHOU DYONG. - FEVRIER 1894
|
0387 |
[Figure]
|
DETAIL OBSERVATIONS OF 1st FEBRUARYOBSERVATIONS DETAILLEES DU 1er FEVRIER
|
0400 |
[Figure]
|
ORIENTAL TURKISHTURC ORIENTAL
|
0406 |
[Figure]
|
MONGOLIANMONGOL
|
0407 |
[Figure]
|
TIBETANTIBETAIN
|