国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0090 Ser Marco Polo : vol.1
マルコ=ポーロ卿 : vol.1
Ser Marco Polo : vol.1 / 90 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000270
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

 

OF

74

VOL. I. BK. II.

MARCO POLO

XXXIII., p. 448.

PERSIAN.

With regard to the knowledge of Persian, the only oriental

language probably known by Marco Polo, Pelliot remarks (Journ.

Asiat., Mai—Juin, 1912, p. 592 n.) : " C'est l'idée de Yule (cf. par

par exemple I., 448), et je la crois tout à fait juste. On peut la

fortifier d'autres indices. On sait par exemple que Marco Polo

substitue le lion au tigre dans le cycle des douze animaux.

M. Chavannes (T'oung pao, II., VII., 59) suppose que ` cette

dernière différence provient sans doute de ce que Marco Polo

connaissait le cycle avec les noms mongols des animaux : c'est

le léopard dont il a fait le lion.' Mais on ne voit pas pourquoi

il aurait rendu par ` lion ' le turco-mongol bars, qui signifie

seulement ` tigre.' Admettons au contraire qu'il pense en persan :

dans toute l'Asie centrale, le persan   ID/ a les deux sens de

lion et de tigre. De même, quand Marco Polo appelle la Chine

du sud Manzi, il est d'accord avec les Persans, par exemple avec

Rachid ed-din, pour employer l'expression usuelle dans la langue

chinoise de l'époque, c'est-à-dire Man-tseu ; mais, au lieu de

Manzi, les Mongols avaient adopté un autres nom, Nangias, dont

il n'y a pas trace dans Marco Polo. On pourrait multiplier ces

exemples."

XXXIII., p. 456, n. Instead of Hui Heng, read Hiu Heng.