国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Ser Marco Polo : vol.1 | |
マルコ=ポーロ卿 : vol.1 |
I pp M ARCO POLO. VOL. II. BK. II.
ZAITUN.
LXXXII., p. 237.
M. G. Ferrand remarks that Tze tung =
Arabic, inexactly read Zaytūn, on account of its
its homonym viz.), zyatūn, olive. (Rdat de Troy.,
0) 4), zitün in
similitude with
I., p. I I.)
•
LXXXII., pp. 242-245.
Perhaps it may not be generally known that in the dialect
of Foochow Ts'uän-chou and Chang-chou are at the present day
pronounced in . exactly the same way i.e., ' Chiong-chiu,' and it
is by no means impossible that Marco Polo's Tyunju is an
attempt to reproduce this sound, especially as, coming to Zaitun
yid Foochow, he would probably first hear the Foochow pro..
nunciation." (E. H. PARKER, Asiatic Quart. Rev., Jan., 1904,
p. 148.)
•
•
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。