国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0082 Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.1
東アジアの記憶 : vol.1
Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.1 / 82 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000249
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

60   MÉMOIRES CONCERNANT L'ASIE ORIENTALE

k'ieou, « la colline du tigre » ; suivant une autre tradition, le tigre apparut lorsque Ts'in Che Kouang ti voulut violer la sépulture de Ho-lu afin de prendre les joyaux qui s'y trouvaient, et plus particulièrement les cieux célèbres épées du roi de Wou '•

Quant aux cieux temples bouddhiques de la montagne Ilou-k'ieou, leur origine est ancienne. C'est en 327 p. C., en effet, que deux frères nommés Wang Siun I Vil et Wang Min I , donnèrent leur habitation pour en faire un lieu de culte. Les deux temples étaient d'abord au pied de la montagne ; plus tard, l'un d'eux fut réédifié au sommet et prit le nom de « temple de la montagne Hou-k'ieou » tut bIS Ui ; mais, pendant la période tche-tao (99:i993), il fut appelé temple Yun-yen * *2.

On quitte la montagne Hou-l.'ieou, soit en traversant au Sud le pont

Pien-chan k'iao   lU #k, soit en suivant plus à l'Ouest la chaussée qui

franchit, sur le pont Tong 11   , le cours d'eau venu du lac Tch'ang t'ang

; cette chaussée se poursuit jusqu'à la porte de la ville appelée porte Tch'ang PA P9.

En suivant toujours le bord gauche de la stèle, nous voyons, au Sud

de la montagne Hou-k'ieou, le temple Pan-rang   , qu'on appelle aujour-

d'hui temple Cheou-cheng   *3. La pagode qui s'y trouve fut fondée en

l'année 415 p. C. On accède à ce temple par le pont Ts'ai-yun' x, ou, du

côté du Sud, par le « pont qui est devant le temple »   n   .

Plus au Sud se trouve un grand temple dont le nom est effacé ; sa position nous permet de l'identifier avec le temple Han-chan lL *%. En avant du temple sont quatre petits bâtiments ; le nom de l'un d'eux seul est. bien lisible ; c'est le Li-tsi yuan 411 tlf N. En arrière du temple, on lit le nom du pont Fong, 4 qui est important, car il désigne aujourd'hui encore une des étapes sur la voie du Grand Canal'.

Si nous suivons maintenant le bord supérieur de la stèle, extérieure-

ment à la ville, nous voyons, à droite du gros caractère 4E « Nord », un

canal qui est le canal Tch'ang-chou *   (Yule: Chang shuli Canal) ; plus

loin, une chaussée aboutit à la porte de la ville appelée porte Ts'i   P9. Plus

à l'Est, à côté d'un bâtiment dont le nom est effacé (Yule lit : Commandant of Chang-chou), est le champ de manoeuvres f J (Yule : Parade ground).

1. Voyez les textes réunis dans le Ta T'sing yi t'ong tche, à l'article de la montagne Hou-k'ieou, chap. Liv, p. 4 b; les tradilions relatives n la sépulture de 110-lu ont été aussi relatées par le P. TSCUEPE dans son Histoire du royaume de Ou, pp. 99-100.

  1. Cf. Ta Ts'ing yi t'ong lche, chap. Lv, p. 4 a.

  2. Cf. Ta Ts'ing yi l'ong lche, chap. Lv, p. 5 a.

  3. Cf. Ta Ts'ing yi l'ong lche, chap. Lv, p. 5 a.

  4. Cf. le P. GAMME, Le Canal impérial, p. 67.