National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0285 Mongoliia i Kam : vol.1
Mongolia and Kham : Achievements of the Geographical Association Expeditions in Imperial Russia v 1899-1901.gg : vol.1
Mongoliia i Kam : vol.1 / Page 285 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000043
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

цайдам (хге агопголы.

233

3атtмъ, изъ этой чаши вино вновь раздается гостямъ п попойка продолжается, такъ какъ вина обыкновенно привозятъ очень много и ко времени „сунъ-ёрöл'а" его еще остaется много.

Спустя нtкоторое время въ юртt, y самой двери, разстилается невыдланна.я бaранья шкура, шерстью вверхъ, и изъ другой юрты приглашается сюда, въ юрту жениха, нев•ста, сопровождаемая своей „баргэнъ". На шкуру стaновитс iенихъ, справа отъ него невзста, a по сторонамъ пхъ, внt шкуры, статтовятся ихъ баргзни. Тогда родители невiзсты, передавал хадакъ „ёрöльчи" — мастеру говорить похвальное слово — просятъ его выскaзaть стихами пхъ добрыя пожелангя жениху.

Ёрёльчтт, сидя на своемъ мtстt, говоритъ долго. кое-что мы при. ведемъ; всего же собрать не могли, такъ какъ не имели возможности лично вид'ть такихъ ёрöльчи; простые же монголы разеказалп намъ лишь главные, характерные отрывки изъ такихъ стиховъ.

,,)[а будешь ты всегда счастливъ и долголtтенъ, да будешь всегда здоровъ и силенъ. пусть никакая болtань тебя не коснется и будешь ты влгятельнымъ, славнымъ и мудрымъ нойономъ! Пусть въ д tлахъ твоихъ во всю жизнь шея твоя будетъ толста! 1) Пусть ты будешь всю жизнь богатъ во всемъ. г$здить 6ы тебtз только на хорошихъ лошадяхъ" и т. д.

Окончивъ ёрёль, онъ передаетъ заран-е приготовленные родителями невtсты хадакъ и мtшокъ съ чашкой и въ ней, въ узелк-1з, зeрнa хлtба ) баргзнъ жениха, которая набрасываетъ хадакъ на шею жениха и опоясываете его новымъ поясомъ, съ прив зшеннымъ къ нему вышиты:иъ чехлоиъ—мјзшкомъ—и чашкой 3).

Вслiдъ за атим'ь гт родители жениха съ хадакомъ просятъ того .яке ёрöльчи высказать и ихъ пожелангя невtстb. ЕЙ говорится въ общемъ тоже самое линь съ небольшой разницей. I powI' пожелангй богатства, долголtтгя, счастья, разума и цроч., ей .желаютъ: ИМ'Тiть тебе всегда длинные волосы; имАть тебt много скота и ухаживать за нимъ безъ устали! Вставать бы тебt какъ можно раньше и ложиться спать—какъ можно позже!" Въ заключенге рtчи ёрöльчи, обращаясь уже къ обоимъ вм~зстi, говоритъ: „Благославляемъ мы всt васъ на доброе дtло!"

1) то есть чтобы выносить всякую трудность и легко ее раар•шать.

г) Чтобы быль богатъ.

i) Чехолъ или мtшечекъ съ чагцкой называется „хамтага".