National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books
|
|
Color Thumbnail -
Page Number -
Biliographic Information (Metadata) -
Caption -
Color Image -
Gray HighRes. Image -
Facing Pages -
Graphics -
| 0095 |
Notes on Marco Polo : vol.2 |
Citation Information
OCR Text
gomba. On To-mi, or Tang-mi, or Nan-mo, cf. Sui shu, 83, 8 b; Pei shih, 96, 9 b; BUSHELL,
in JRAS, 1880, 528, 539, 541; CHAVANNES, Doc. sur les Tou-kiue, 169.
There can be no doubt that the T'u-yü-hun Mu-li-yen, when he had gone to the Po-lan with
his tribes and was obliged to escape further west to Khotan, passed through the territory of the
Tang-mi or To-mi. West and south-west of the To-mi, beginning perhaps in the basin of the upper
Yang-tzŭ, but on the whole rather to the south-west of Mu-li-yen's route to the west (Mu-li-yen
probably marched up the upper Yang-tzŭ, then the Napčitai Ulān mūrān, and reached Chinese
Turkestan via the « Gas köl »), there was in the middle of the 8th cent. a kingdom of 蘇 婆 Su-p'i,
which, as we shall see further on, is said to have been an earlier Kingdom of Women; and it pro-
duced gold. So it would be natural to suppose that the gold wine-vessels of the Kingdom of
Women offered in 450 to the Chinese Emperor by Mu-li-yen came from the Kingdom of Women
situated south-west of the To-mi; but, as we shall see, they might also have come from another
more northern Kingdom of Women. On Mu-li-yen's further dealings in Khotan, we are informed
only by Chinese sources. Yet, in the Tibetan version (the only extant) of the Inquiry of Vimala-
prabhā, a Tibetan king Vijayakirti is said to have been killed by « wild men », and Pa-lañ-ba Sum-pa
people are said to have been repelled (cf. F. W. THOMAS, Tibetan texts and documents, I, 147,
161, 228, 232, 238, 242, 244). THOMAS has referred the whole series of events confusedly alluded
to in the Inquiry to the 7th and 8th cents., and he may be right. Sum-pa, as we shall see, is the
Tibetan form corresponding to the Su-p'i of the Chinese; the ba of Pa-lañ-ba is a suffix of appurte-
nance, and, in one passage (p. 242), the Pa-lañ[-ba] seem to be connected through popular etymology
with Tib. ba-lañ, « bullock ». THOMAS (p. 156-158) sees in the Sum-pa of the Inquiry either Hsiung-
nu or Qarluq, and in the Pa-lañ[-ba] (p. 242) the Po-la or Po-lan of CHAVANNES, Doc. sur les Tou-
kiue, 139, 140. Both hypotheses must be abandoned. The Sum-pa certainly were of Tibetan,
not Altaic stock; and it is quite out of the question that 波 臘 Po-la (*Puâ-lâp) or 波 覧 Po-lan
(*Puâ-lâm), was a country inhabited by any sort of Sum-pa. I have no doubt that, lying north-
west of Tashkend, it is the ancient Fārāb or Pārāb on the Yaxartes (on which cf. Mi, 501). But it
may just be that the Inquiry retained a dim memory of the king of Khotan killed by Mu-li-yen,
and that the Pa-lañ[-ba, Sum-pa] are Po-lan (*B'ek-lân) people who had accompanied the T'u-yü-hun
to Khotan. To start only from the Tibetan transcription, one might also think of another tribe of
eastern Ch'iang, the 白 貍 Po-lang (*B'ek-lâng), or « White Wolves », but these had a lesser impor-
tance, and are not mentioned in connection with the migration of Mu-li-yen. That the Inquiry
does not speak here of the T'u-yü-hun under their usual Tibetan name 'A-ža (cf. TP, 1921, 323-330)
may be ascribed to the fact that it was originally written in a language in which the name 'A-ža
was unknown, and the T'u-yü-hun merely designated as « wild men ». The name of the 'A-ža
occurs however twice in the Inquiry, associated with that of the Sum-pa (cf. THOMAS, 192, 193),
and THOMAS has supposed that these mentions were « probably casual », since the 'A-ža « have no
place in the narrative »; but perhaps they do have a place in it, as the « wild men ».
Apart from the text on the gold wine-vessels of 450 A. D., a Kingdom of Women is mentioned
in the Wei shu (101, 7 a) and, with more details, in the Pei shih (96, 9 a), at the end of the notices
devoted to the T'u-yü-hun. In the Wei shu, we are told that « north of the T'u-yü-hun, there is
the Kingdom of 乙 弗 勿 敵 I-fu-wu-ti (*·Iět-pjuət-mjuət-d'iek; so also in Pei shih (96, 8 b-9 a;
1
.
.
.
.
|
.
.
.
.
11
.
.
.
.
|
.
.
.
.
21
.
.
.
.
|
.
.
.
.
31
.
.
.
.
|
.
.
.
.
41
.
.
.
.
|
.
.
.
.
51
.
.
.
.
|
.
.
.
.
61
.
.
.
.
|
.
.
.
.
71
.
.
.
.
|
.
.
.
.
81
.
.
.
.
|
.
.
.
.
91
.
93
94
95
96
97
.
.
.
101
.
.
.
.
|
.
.
.
.
111
.
.
.
.
|
.
.
.
.
121
.
.
.
.
|
.
.
.
.
131
.
.
.
.
|
.
.
.
.
141
.
.
.
.
|
.
.
.
.
151
.
.
.
.
|
.
.
.
.
161
.
.
.
.
|
.
.
.
.
171
.
.
.
.
|
.
.
.
.
181
.
.
.
.
|
.
.
.
.
191
.
.
.
.
|
.
.
.
.
201
.
.
.
.
|
.
.
.
.
211
.
.
.
.
|
.
.
.
.
221
.
.
.
.
|
.
.
.
.
231
.
.
.
.
|
.
.
.
.
241
.
.
.
.
|
.
.
.
.
251
.
.
.
.
|
.
.
.
.
261
.
.
.
.
|
.
.
.
.
271
.
.
.
.
|
.
.
.
.
281
.
.
.
.
|
.
.
.
.
291
.
.
.
.
|
.
.
.
300
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics
and
The Toyo Bunko. All Rights Reserved.