National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0252 Notes on Marco Polo : vol.2
Notes on Marco Polo : vol.2 / Page 252 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000246
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

in 1225, and the name is absent from the Chinese Map of ca. 1330 and from the corresponding list
in YS, 63. Although in 1330 Tabríz had already been superseded as capital of the ilkhan by
Sulṭāniyah, this omission is surprising.

In the second-hand summary of a mission which came back in 1407, 討 落 思 T'ao-lo-ssŭ
is probably Tabríz as is said by BRETSCHNEIDER (Br, II, 144), although the transcription, supposing
*Tauros instead of Tauris, is irregular (cf. Ye-hu-pien, pou-yi, c. IV, 46 a). The 討 來 思 T'ao-
lai-ssŭ which sent envoys in 1431 (Ming shih, 332, 10 a) must be Tabríz, as asserted by BRET-
SCHNEIDER (Br, II, 294); the transcription seems to represent a pronunciation *Taurěz, which
finds perhaps some analogy in Schiltberger's « Thaures » and in the Armenian « Tavrěz ». Tabríz
appears once more in the Ming shih (332, 12 b) under the form 帖 必 力 思 T'ieh-pi-li-ssŭ, *Tābris,
and is to be recognized in the 帖 阝列 思 T'ieh-pai-lieh-ssŭ, *Tābrās, of a Ming itinerary (cf.
China Review, v, 238-239; I have epigraphic proof of the pronunciation pai for 阝).
The best historical notice on Tabríz is due to MINORSKY, in EI, s. v. «Tabríz»; cf. also LS,
161-163; Mi, 142.


355. TAURISIN

tauricini LT taurizi V thaurisini R
tauriti VB taurizins TA¹, TA³ touzi FA, FB
tauriz F

Pers. Tabrizī, inhabitant of Tabríz. Polo gives the word with a Western terminal -n, just as he
writes « Mosulin » for the inhabitants of Mosul. RR, 33, writes « Torisins »; B¹, 33, « taurisini »
(Ital. plur.). The reading with -o- instead of -au- goes against all the Mss. For the rest, I agree
with RR and B¹, in spite of the forms in -z- of the French and other Mss., as I do not think there
was a single -z- in Rustichello's original spelling and there is almost no notation with -z in the Mss.
for the name of «Tauris»; z is generally rendered with a ç. So the -z- of the French and other Mss.,
which in the present case agrees with the Persian original, seems to be a mere coincidence; «Thau-
risini» in R suggests that the Mss. of the Z type wrote the name with -s-.


356. TEGANA

tegana F, L

Although YULE (Y, II, 474) has said nothing about him, this is certainly the emir «Tekne»
of Ha¹, I, 396, to be read *Tāgānā. He was in 1289 and 1290 a commander of the Qaraunas (see
«Caraunas»; cf. Ha¹, II, 14, 545). The name is probably Turkish: T. tāknā, «trough», in Kāšyari
(BROCKELMANN, 202), and in Osm.; but tāgānā in Coman and Kirghiz. For a prince of the same
name, cf. Bl, II, 96.