National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0097 Notes on Marco Polo : vol.2
Notes on Marco Polo : vol.2 / Page 97 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000246
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

230. FEMELES (ISLAND OF WOMEN)   693

all the tribes to the north of the T'u-yü-hun. Although the Po-Ian Mountain is not certainly identified and although the seat of the Po-lan may have more or less changed in the course of time, the « great range » must be the mountains running from north-west to south-east on the left side of the upper Yang-tzû. The Sea (or Lake) of Forty Li may be one of the lakes between the Ja chu and the Dre chu (= upper Yang-tzû), and the region intended for the Kingdom of the Woman King would be the same which is ascribed to it in texts of the T'ang times, but with a greater extension to the south-east. It seems, however, that the information of the Wei shu and the Pei shih is due to informants who had gone to the Kingdom of the Woman King not by the easiest route west of Ch'êng-tu, but directly west from Sung-p'an.

After these texts of Wei times, bearing on the 5th cent. and possibly, for the second one, on the beginning of the 6th, the next mentions of Kingdoms of Women in regions adjoining Tibet occur about 600 A. D., in two notices of the Sui shu which have passed into the Pei shih.

In Sui shu, 83, 8 a-b (and Pei shih, 96, 10 a-b), there is a notice on a kingdom called ffjFu-kuo, located « more than 2 000 li to the north-west of the Shu commandery, i. e. of Ch'êng-tu in Ssû-ch'uan. Fu-kuo, if we were to interpret it according to the common usage of Chinese onomastics, would mean « Kingdom of Fu ». In this « Fu », HERRMANN saw the Tib. Bod, « Tibet », and hypothetically identified it with « Central Tibet » (in Sven HEDIN, Southern Tibet, viII, 22) or « Southern Tibet » (ibid., vIII, 441); cf. also his Histor. and Commerc. Atlas of China, 35 F 3, and TP, 1936, 367. But fu (*b'ju) never had a final consonant, and so could hardly be a transcription of Bod; above all, « over 2 000 li » north-west of Ch'êng-tu leads neither to southern, nor to central Tibet, but somewhere outside the north-western limits of the present Ssü-ch'uan province, i. e. south-east of the first sharp bend of the Huang-ho, and in about the same region where I have already located the Po-lan. A note added to the text in T'ung tien, 187, 7 a, whence it has passed into Wên-hsien t'ung-k'ao, 329, 4 a, says that this country joined on (# chieh) the .7.3t Wên Mountain, and that this was the reason why it was called fu. In ordinary Chinese, fu means « dependent »,

and there was in ancient China a technical term ßf4   fu-yung used in reference to small feudal
states, which was also occasionally used later in reference to nations of Central Asia (for instance in Chiu T'ang shu, 196 B, 7 a). In Han times, owing to the many petty chieftains living on the

western borders of Ssû-ch'uan, an administration of /   shu-kuo, or « vassal kingdoms », had
been established on that frontier. Whether so named on account of the Wên Mountain, or because it was considered as a « dependent » kingdom, Fu-kuo bears a purely Chinese name, which can have nothing to do with « Bod ». The mention of the Wên Mountain (Wên-shan) corroborates the location which has been given above. Wên-shan is the name of the southern part of the ;Itit Min-shan, and extends over a large area in north-western Ssü-ch'uan; even if, as it is possible, we should here understand Wên-shan as meaning the commandery (; J chün) of Wên-shan, no change would be required, since the commandery of Wên-shan was to the north-west of the modern j Jli

Mao-chou and a it   Li-fan-hsien, also in north-western Ssû-ch'uan. Moreover, the location

of Fu-kuo in the same region as the Po-lan is supported by the notices on Fu-kuo in the Sui

shu and Pei shih, which give at the end a long list of smaller tribes which had about the same customs as the Tang-hsiang, and were in the dependency either of the T'u-yü-hun or of Fu-kuo; the Po-lan are one of them. The notice on Fu-kuo is too long to be translated here; provision-6