国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Ot Kiakhty na Istoki Zheltoi Rieki : vol.1 | |
キャフタから黄河源流へ : vol.1 |
190
няя I не выд~лялась своеiо высотото. Коренные жителтт скaлъ— куку- яманы, грт(ј)ы u ynnapbi, нашли здI;cь для себя ттрпвольное убIзжище, тгмъ бол~е, что сама гора, сколько кажется, счтттается священиою y лгhстныхъ тангутовъ.
Съ самаго прихода осматрттвалтт мы въ бинокль запов•гдныя скалы, откуда ивр~здка доносился гponгкiii крикъ улларовъ; громадные грифы садились III 'ri;l%ib же скалалтъ или плавно кpужили въ вышиТГЬ надъ нашей стоянкой; по временалтъ пролетала крт-тклттвая стайка клушттцъ, илтт одттночныii воронъ — и только.
Но вогь солнце порядочно уже опусгилось Kb западу и словно изъ землтт выросло на той же гор стадо куку-ялтаиовъ. Они паслись на небольшой лужаiiwУ; возл•Iз скалъ. Пpосты}iъ даже глазолтъ хорошо было огь насъ видно, какъ звьри щииали траву, старые салщы пристально осматривались по сторонамъ, молодые барашктт р~звилттсь... трудно было ne искуситься подобнымъ соблазнолтъ —и, уступая общей просьб•ь своихъ спyтниковъ, я отпустилъ и'Iсколько челов~хъ на охоту; самъ отправился съ П. K. Козловымъ на ту же ropy, но только за птицами для кол- лекцгтт; поэтому мы взяли гладкоствольныя ружья. Казактт пошли н'г-- сколько раньше въ обxодъ наверxъ схалъ; мы пол•Iззли Kb т•Узмъ же скaлaмъ снизу. Планъ былъ тотъ, что сттугнутые намтт куку-ялтаны по- бьгутъ вверхъ и наскочатъ на зас~вшихъ тамъ охотнттковъ.
Kогда мы разош лись, зв~ри, см гтттишге недоброе, куда-то исчезли. Я поднимался вверхъ западнымъ бокомъ горы; г. Козловъ льзъ ел сpе- диното. 3'словлено было первымъ намъ не стр•Iзлять, разв'Уз по какой- нибудь р7здкой птиц', но таковой не оты скалось; мало было даже птицъ вообще. Раскаянге брало меня, что не пошелъ со штуцеро;иъ за куку- ялтанами, но теперь д~ло это было непоправимо. Однако, на всякгй случай я вложилъ въ свое IIëpдe пульные патроны u прттс~лъ зa ха- лтень на боковолтъ скагј горы. Черезъ н•Iзсколько времени вверху про- грелт'ли иыстр~лы, немного еттустя раздалось эхо сброшенттыхъ внттзъ камией и, наконецъ, послышался глухой топотъ большаго убьгавшаго стада хуку-ялтаттовъ. Опролтетьто неслись они возл•Iз высокихъ верхнихъ скаль, переб'Iзжалп на лтоттхъ глазахъ чуть не no отвIзсной калтенной круч•Iз, спустились въ небольшое ущелье, a затIзлтъ... o, великая радость! прямехонько наттравились въ мою сторону. пуще прежттяго притаился л въ своей засадк~; даже боялся глядkь 'черезъ камень и толькo слу- шалъ, какъ приближался ко мнј топотъ звIзрей. Думалось —подпущу ихъ какъ можно ближе и уложу пару ттзъ обоихъ стволовъ. так д~зй- ствтттельно и случилось, только въ н~сколько излт•гненнолтъ видј. Пне-
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。