国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.1 | |
五百の物語と寓話 : vol.1 |
CONTES ' BUUDDHIQUUS ` Wt)
suelles et les huit défenses, il les pratique. En outre, c'est dans l'enseignement du peuple que sa vertu a été consi- dérable. Cela a fait que le souverain des devas l'honore, l'aime et vient le chercher. »
Le roi Nan monta en char ; le char et les chevaux s'envolèrent ensemble, mais ils allaient lentement et en faisant des allées et venues pour que le peuple pût les voir. Le roi dit au cocher : « Menez-moi d'abord voir les enfers des deux voies réservées aux hommes méchants, à savoir les démons affamés et les endroits où les méchants sont brûlés, bouillis ou battus de verges en expiation de leurs fautes dans leurs vies antérieures. Le cocher, ayant fini d'obéir à cet ordre, mena alors (le roi Nan) en haut, . dans les cieux. Le souverain Çakra, tout joyeux, descendit , de son lit et sortit à sa rencontre en .disant : « Vous vous êtes appliqué à bien gouverner et vous vous êtes occupé de sauver tous les êtres vivants ; par les bienfaisances des quatre sortes et, les six pâramitâs, vous avez tenu la noble conduite d'un Bodhisattva ; (c'est pourquoi) les devas ont désiré vous voir. » Çakra, souverain (des devas), s'avança lui-même, lui prit le bras et le fit asseoir avec lui. Le visage et le corps du roi Nan devinrent plus parfumés et plus purs ; par l'éclat et la beauté de sa figure, il fut tout semblable à Çakra. On fit alors une musique
merveilleuse dont les accords étaient sans fin ; on répandait des fleurs précieuses comme il ne s'en est jamais vu
dans ce monde. Çakra, souverain (des devas), répéta plu-
sieurs fois cet avertissement (au roi Nan) : « Ayez soin de ne pas vous attacher à votre séjour dans le monde des
hommes ; toutes les félicités .des devas, ô saint roi, sont
en votre possession. » L'intention du roi Nan était d'instruire et de convertir ceux qui étaient dans les ténèbres
de l'ignorance, de détruire en eux toutes les pensées perverses et de faire qu'ils connussent les trois Vénérables il répondit donc à Çakra, souverain (des devas) : « De
a27
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。