国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0587 Notes on Marco Polo : vol.1
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.1
Notes on Marco Polo : vol.1 / 587 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

189. CUIGIU

571

189. CUIGIU (c. 130)

City

cintigui R funiglu P fungul FA funyglu G ougni V

Province

caguy, suingul FB caigui Fr caingiu Ft chogui, chugi TA3 chugiu TA', TA3r cingiu VL (?) cinguy P

singul VB sinuigil TA3 siuuglil TA' sugçu Z

suiugul L

sunilgul LT

suruglu VA

suuigul ( ? siungul, suingul) F

   

cugiu TAIr cuguy FAt, FB cuigiu, cugui F cuiugiu L cyngui LT; G cyugui LT

dingim, dingin VA

enguy FA

ginguy Pr

ougni V

sugçu`,Z

vintiuui VB

   
   

F's « Cuigiu » led PAUTHIER and YULE astray when they thought here of Kuei-chou; the the place can only be , J.1. Hsü-chou, Hsü-chou-fu or « Sui-fu » of our maps, on the Yang-tzû, and the various readings of other mss. might have been called upon to justify a correction to «*Ciugiu », if -iu- and -ui- did not constantly alternate throughout the whole book (cf. « Ciugiu », for which F has both « Ciugiu » and « Cuigiu »). In « Ciugiu », we would seem to have hsü (siü) noted by ciu, although Polo's ci- is generally or ei-; either c- has been taken here before i with its French value, or ci- has replaced very early an original si-; I am in favour of the second solution, with some hesitation. In the present case, I dare not attach much value to Z's reading «Sugçu », as the -g- is wrong, and suggests a contamination with the name of Su-chou (see «Succiu »).

Although I adopt *Siugiu as the original form, *Suigiu would not be impossible if we could establish that the Sui pronunciation of the modern dialectical «Suifu » goes back to the Mongol period.

CHARIGNON (Ch, II, 269) has admitted that Polo's return journey started from Lin-an, far to the south of Yün-nan-fu, which he takes as the geographical equivalent of Polo's «Amu ». BENEDETTO (BI, 448), taking too literally Polo's later vague and second-hand information about the Gulf of Tonking (see « Cheynam ») bordering upon the provinces of « Amu » and «Toioman », has looked for « Toloman » on the eastern (and even south-eastern) border of Yün-nan. This is impossible in view of Polo's itinerary, and for anybody who accepts at the same time, as CHARIGNON and BENEDETTO do, that « Cuigiu » is Hsü-chou-fu. But the chapters on Burma, Bengal, « Caugigu » and « Amu » are hors d'oeuvre in Polo's account of Yün-nan, and I think YULE was right (Y, II, 131) in making the return journey start, in spite of the mss. (in particular of F), not from «Amu» (q. v.) but from Yün-nan-fu; we have here another example of these disgressions which Rustichello or an early copyist has turned into portions of the main itinerary. Chinese texts of the time are full of incidents relating to the water and land communications between Yün-nan-fu and Ssù-ch'uan, and always mention the difficulties of the track of land south-west of Hsü-chou, when passing the territory of the T'u-lao-man. That is one of the