国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Notes on Marco Polo : vol.1 | |
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.1 |
158. CINGHIS 281
158. CINGHIS
Birth of Chinghiz-khan The clot of blood. The name Tämüjin The title of Ca'ut-quri. The enthronement of 1206 The title «Chinghiz-khan » | Pages. 281 288 289 291 295 296 | Pages. Chinghiz-khan and Ong-khan's daughter 303 Chinghiz-khan as King David 304 The date of Chinghiz-khan's death.. 305 | Pages. The place of Chinghiz-khan's death 309 The tomb of Chinghiz-khan 330 The other Imperial tombs of the Mongol dynasty 353 |
chimchim, chimchis, cimchim, cimchis P
chinchis VA, VI,
chincho VL
chingin FA, FBr, t
chingins FA, FAt, FB, FBr, t chinguis FAt
chinguy, singuras FB
cinchim, cinchym, cinghim, cinghym LT
cinchin F, Fr, t, L
cinchinikanis, cinchinkan, cin- chnka.n, cinchnkanc, çinchi- ni L
cinchins F, L
cinchis, cinghins, cingin, cin- gins F
cinghis F, L, TA', TA3 cinghi, cinghy, cinghys, cyn- ghi TA'
cingims, cinguins FA
cingis R
cingiscan, cinghyscan Z cingius, cvmgius, cyngius G zenzi, zenzin, zezino, zinzin.
zizino VB
zesiachan, zischan, zischi chan V
The Mongolian form of the name is « Cinggis », in Chinese transcription -t; Eli Ch'êng-
chi-ssû, in Tibetan Chin-gis, and Cät giz in the dialect of the Moghols of Afghanistan (RAMSTEDT,
Mogholica, 25). The Persian transcriptions are Cingiz (in Güyük's letter to Innocent IV, in
Juwaini, in Wassâf), Cingiz in Rasidu-'d-Din (in BEREZIN'S edition; cf. also Bl, II, 1; the
spelling r > Cinggiz adopted in BLOCHET'S edition seems to have less authority). For lack of
a 5, the Arabs transcribed it « Jingiz » (for instance, an-Näsâwi) ; the Syriac chroniclers, « Singiz ». The Armenian transcription is « Cangz », which accounts for « Changuis » and « Canguis » in Hethum (Hist. des Croisades, Arm., II, 14.8 sq., 284 sq.). Ricoldo da Montecroce's « Camiustan » is probably to be read « Canguiscan » (not « Cangiuscan » as in ZARNCKE, Der Priester Johannes, II, 103, nor even « Canjus can » as in Y, I, 247). San Antonino's « Chingiscan rectius Tamgius Can » is based on a misreading of the type proposed by YULE and ZARNCKE. The same may be said of Chaucer's « Cambuscan ». Both Plan Carpine (Wy, 52-53, 58, 84) and Rubrouck (IWy, 186, 222,
223) give « Chingis » (with ch- — e"-). Marignolli has « Cingwis » (Wy, 543). We find in
George Pachymeres (Corpus Script. hist. byzant., Bonn, 1835, I, 347). The meaning of « Linggis » will be discussed further on.
BIRTH OF CHINGHIZ-KHAN. — The early history of Chinghiz-khan is full of uncertainties and contradictions, beginning at his very birth. Two points, however, seem securely established : that the future Chinghiz-khan was the son of Yäsügäi-ba'atur and Hö'äiün-äkä (> Slün-äkä; a name formed with the feminine suffix -lün, and not to be explained as ä'ülän, « cloud », despite ERDMANN,
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。