National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
Antiquities of Indian Tibet : vol.2 |
~
~
8 ANTIQUITIES OF INDIAN TIBET [VOL. II
In addition to the Indian Vamsávalis, Tibetan historiography may have been
influenced in very early times by Chinese historiographers. Rockhill may be right
when he compares the seven Tibetan Khri (heavenly throne) kings with the twelve
celestial sovereigns of the Chinese Sanhwang ; the six Tibetan Legs with the eleven
terrestrial sovereigns of the Chinese ; and the eight Tibetan Lde with the nine
human sovereigns of the Chinese. Possibly the Tibetans were not at once furnished
with sufficient names to satisfy a Chinese historian. Therefore they had to manufacture
new names or classes of names, and insert them in their lists. This may account
for the repeated beginning in the Rgyal-rabs, part iv, as we have it at present.
Thus we find two kings of the name of Spu-rgyal. Of the palace of Phyi-dban-
stag-rtse, which was stated in the chronicles to have been in existence during the
reign of the first king, we hear again, ten or eleven generations later, that it was
then built as the first palace of the country. Then, although the country is described
as having been in a high state of civilization under its first king, a first introduction
of civilization is attributed also to several of his successors. From the Chinese the
Tibetans probably learned history-writing in prose. In this connexion, however, we
must not forget that the Tibetans are ethnically related to the Chinese. It is not
impossible that both these nations had inherited their lists of mythological kings
from their common ancestors. And this may account for the similarity between their
lists of mythological kings.
But a really intelligent form of prose-writing was not acquired before the
fifteenth century, when quite a new way of recording facts made its appearance.
This last and best form of chronicling was probably learnt from the Muhammadan
writers of the period.
The man who compiled the story of the kings of Yar-lun, Rgyal-rabs, part iv,
did not derive his information only from chronicles in prose or verse, but also made
use of the folklore of his time, and thereby added a new charm to his chapter of
the history. Thus we find an old proverb placed at the beginning of the chapter,
and popular ditties, referring to the reigns of Spu-de-gun-rgyal and Khri-sroii-lde-
tsan. The first song in part iii is probably a verse from Buddhist literature which
had become popular, whilst the second song was taken from the Lalita-vistara. It is
interesting that in Dr. K. Marx's B MS. (part viii) also an ancient popular song is
found, which it was the historian's endeavour to turn into prose. My attention
was drawn to this interesting fact in the following way :—I told my Tibetan assistant,
Bzod-pa-phun-tshogs of Khalatse, to read through the third chapter of Schlagintweit's
text of the chronicles, to see if he could find poetical parts in it. He read it and
said that he had not found anything, because the old song of Ali Mir, which was
contained in Dr. K. Marx's Rgyal-rabs, was omitted in Schlagintweit's copy. He
said that he had often heard people sing a song of Ali Mir. When I examined
Marx's text, I could see at once that seven lines of the old song could be easily
restored by making only very slight alterations in the text. It then runs as
follows :—
4
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.